ПРОЯВЛЯЕТ - перевод на Немецком

zeigt
показывать
видно
указывать
проявлять
демонстрируют
доказать
свидетельствуют
научить
manifestiert
проявляют

Примеры использования Проявляет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Тип лимфОмы зависит от типа размножающихся клеток, и от того, как проявляет себя рак.
Lymphom kann sehr unterschiedliche Zellenarten haben. die sich vermehren und wie sich der Krebs selbst zeigt.
Внешняя оболочка звезды проявляет колебания солнечного типа с периодом, 19 дня, что позволяет применять методы астросейсмологии.
Die äußeren Hüllen des Sterns zeigen eine sonnenähnliche Oszillation mit einer Periode von 0,19 Tagen.
Трунг говорит, что община проявляет активность по таким вопросам, как гуманитарный кризис
Trung sagt, dass sich die Gemeinschaft für verschiedene Probleme eingesetzt hat,
Такова благость Бога: Он проявляет ее к тому, кому хочет; Бог всеобъемлющ, знающ.
Das ist die Huld Gottes; Er läßt sie zukommen, wem Er will. Gott umfaßt und weiß alles.
Действительно, президент Владимир Путин проявляет такое же мастерство в международной дипломатии, как и в управлении внутренними делами страны.
Tatsächlich zeigt sich Präsident Wladimir Putin auf dem internationalen diplomatischen Parkett ebenso gewandt, wie beim Management innerer Angelegenheiten.
Она пытается измерить насколько комфортно он проявляет эмоции, если они у него есть.
Sie versucht abzuwägen, wie wohl er sich mit Emotionen fühlt,
Знаешь, моя внучка уже проявляет признаки того, что станет самым избалованным ребенком в мире.
Weißt du, mein Enkel, sie zeigt bereits Anzeichen ein weltklasse verwöhntes Gör zu werden.
Египет также проявляет правильную озабоченность относительно соседней Ливии,
Ebenso hegt Ägypten momentan zu Recht Befürchtungen,
И Аффлек это проявляет в" Арго", где Тегеран" играет" Канада.
Affleck beweist dieses Gespür jedoch auch in Argo, wo Teheran von Kanada"gespielt" wird.
Такова благость Бога: Он проявляет ее к тому, кому хочет; Бог всеобъемлющ, знающ.
Das ist Allahs Huld; Er gewährt sie, wem Er will; denn Allah ist Allumfassend, Allwissend.
просыпаться отдохнувшим- фирма Hartmann Kunststofftechnik снова проявляет себя в качестве специалиста по здоровому сну
erholt aufwachen â Hartmann Kunststofftechnik zeigt sich erneut als Spezialist für gesunden Schlaf
Благодаря скрытному образу жизни платяная моль зачастую проявляет себя лишь побитой одеждой,
Dank des geheimnisvollen Lebensstils manifestiert sich die Kleidermotte oft nur mit ramponierten Kleidern,
может иметь серьезные последствия, и даже если в конкретный момент она проявляет себя не очень сильно, в дальнейшем реакция на покусы может быть чрезвычайно острой.
sie sich zu einem bestimmten Zeitpunkt nicht sehr stark manifestiert, kann die Reaktion auf Bisse in der Zukunft extrem akut sein.
Руководитель проекта Кристина Кванц( SIF) описывает причину избрания компании HELUKABEL® в качестве поставщика для проекта:“ Компания HELUKABEL® проявляет большую заинтересованность в выполнении наших требований
Die Gründe für die Wahl von HELUKABEL® als Lieferant für das Projekt beschreibt die Projektleiterin Christina Quanz(SIF):„HELUKABEL® zeigte großes Engagement bei der Umsetzung unserer Anforderungen
Если Америка проявляет беспокойство по поводу безработицы,
Wenn die USA sich über eine Arbeitslosigkeit mit einer Arbeitslosenquote von weniger
которая шаг за шагом проявляет решение.
die Schritt für Schritt die Lösung offenbart.
Если она проявит признаки сознания.
Wenn sie Zeichen von Bewusstsein zeigt.
Проявил смекалку и решительность.
Zeigt Initiative, Entschlossenheit.
Мисс Айвз стала проявлять глубокую сексуальную озабоченность.
Miss Ives zeigt eine tiefe psychosexuelle Empfänglichkeit.
Если тебя волнует СПИД, то он так быстро не проявил бы себя.
Das Al DS-Virus zeigt sich nicht so schnell, falls Sie das beunruhigt.
Результатов: 49, Время: 0.1113

Проявляет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий