OFFENBART - перевод на Русском

ниспослано
herabgesandt
hinabgesandt wurde
die offenbarung
offenbart
herabgesandt wurde
herabgekommen ist
herabsendung
hinabgesandt hat
niedergesandt
открыто
offen
öffentlich
geöffnet
eröffnet
entdeckt
open
offenkundig
offenbart wird
wahy zuteil
geöffnet ist
раскрывает
verrät
enthüllt
offenbart
öffnet
dem weitet
entlarvt
показывает
zeigt
weist
offenbart
enthüllt
präsentiert
belegt
verdeutlicht
внушил
offenbart hat
eingab
ließ
an wahy zuteil werden läßt
bezirzt hat
manipuliert hast
manipuliert
eingegeben hat
являет
zeigt
offenbart
откровения
offenbarung
zeugnisse
enthüllungen
eingebung
wahy
offenbart
ниспосылает
herabkommen
sendet
offenbart
hinabsendet
herabsendet
ließ
niedersendet
herabgesandten
открывает
öffnet
macht
entdeckt
offenbart
weiht
enthüllt
geöffnet
auftut
ниспослана
herabgesandt
hinabgesandt
offenbart

Примеры использования Offenbart на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
ihre wahren Absichten offenbart.
когда она напивается и показывает свои истинные намерения.
Er offenbart, was tief und verborgen ist;
Он открывает глубокое и сокровенное;
Zudem offenbart das Blut Christi dem Menschen,
Кровь Христа также открывает человеку, что его величие
Er offenbart, was tief und verborgen ist;
Он открывает глубокое и сокровенное,
daß dir das Buch offenbart würde; allein es ist eine Barmherzigkeit deines Herrn; darum sei nicht ein Beistand für die Ungläubigen.
эта Книга Будет ниспослана тебе Иначе, как Господня благость,- А потому не становись заступником неверных.
Feuer wandelt anscheinend alle feurigen Substanzen um und offenbart die leuchtende Materie,
Огонь как бы претворяет все огненные сущности и открывает светоносную материю,
bevor die Tora offenbart wurde.
чем была ниспослана Тора.
Dieser Koran ist mir offenbart, damit ich euch und auch jeden, den er erreicht,
И этот Аль Коран открыт был мне, Чтоб им и вас увещевать,
Dadurch wurde das Image der Unbezwingbarkeit der israelischen Armee zerstört und eine Schwäche offenbart, die von anderen radikalislamistischen Gruppen ausgenutzt werden könnte.
Такие достижения разрушили неукротимый образ израильской армии, открывая слабость, которую другие радикальные группы исламистов могут попытаться использовать.
Der heftige Schmerz fühlte er sich ihm offenbart, dass der untere Teil seines Körpers in der war Moment wohl am empfindlichsten.
Сильные боли он чувствовал, открыл ему, что нижняя часть его тела была на момент, пожалуй, наиболее чувствительна.
Sobald eine Infrastruktur allgemein verfügbar ist, offenbart sich die Logik der Selbsthilfegruppe für jedermann, inklusive der Leute, die diese Art von Zielen verfolgen.
Как только инфраструктура стала общедоступной, логика групп поддержки стала открытой для всех, включая людей, преследующих подобные цели.
durch den die Tatwaffe aus ihrem Versteck hervorgeholt und uns offenbart wird.
где бы оно ни были спрятано, и покажет его нам.
Jesus gab ihnen zur Antwort:»Die Zeit ist gekommen, wo der Menschensohn in seiner Herrlichkeit offenbart wird.
Иисус ответил им:" Пришел час Сыну Человеческому быть явленным в славе Своей.
Es ist uns offenbart worden, daß die Strafe über den kommen wird, der(den Glauben) verwirft und sich(von ihm) abwendet.
Уже открыто нам, Что будет наказание для тех, Кто( его) ложью наречет и отвернется.
So offenbart Allah, der Erhabene, der Allweise, dir und denen, die vor dir waren!
Так ниспосылает откровение тебе и тем, которые были до тебя, Аллах великий, мудрый!
Jetzt aber offenbart durch die Erscheinung unsers Heilandes Jesu Christi,
Открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа,
So offenbart Allah, der Erhabene, der Allweise, dir und denen, die vor dir waren.
Так внушает откровение тебе и твоим предшественникам Аллах Могущественный, Мудрый.
Offenbart mein Geheimnis. Weil ich lieber den Konsequenzen ins Gesicht sehe
Раскрой мой секрет, потому что я скорее столкнусь с последствиями
Die Tätowierung offenbart die Natur des Mannes
Татуировка отражает природу человека
So offenbart Gott dir, so wie(früher) denjenigen, die vor dir lebten,(Er), der Mächtige, der Weise!
Так ниспосылает откровение тебе и тем, которые были до тебя, Аллах великий, мудрый!
Результатов: 110, Время: 0.0831

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский