ernstes
эрнст
всерьез
серьезный
правда
серьезно относится
шутите
искренен ernsthafte
серьезно
правда
всерьез
действительно
честно
искренне großes
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш seriöse
серьезная
авторитетных
респектабельно schwerer
трудно
тяжело
сложно
непросто
нелегко
сильно
серьезно
очень
тяжко
жесткий ernstzunehmende schwerwiegendes
серьезными
тяжелые gravierendes
серьезные
велики ernst
эрнст
всерьез
серьезный
правда
серьезно относится
шутите
искренен ernste
эрнст
всерьез
серьезный
правда
серьезно относится
шутите
искренен große
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш ernsthaftes
серьезно
правда
всерьез
действительно
честно
искренне ernsthaft
серьезно
правда
всерьез
действительно
честно
искренне großer
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш schwere
трудно
тяжело
сложно
непросто
нелегко
сильно
серьезно
очень
тяжко
жесткий ernsthafter
серьезно
правда
всерьез
действительно
честно
искренне größeres
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш seriös
серьезная
авторитетных
респектабельно
У нас серьезная проблема. Это не значит, что это не серьезная проблема. Es besagt nicht, dass dies nicht ein großes Problem wäre. У нас серьезная проблема. Wir haben ein schwerwiegendes Problem. Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек. Eine ernsthafte Neubewertung unserer Verhandlungstaktik und unserer alten Gewohnheiten ist notwendig.
Девочки, у Спенсер серьезная проблема. Spencer hat ein ernstes Problem. Ну, говорят, зависимость от Оксикодона- серьезная проблема. Ich weiß, dass Oxy-Missbrauch ein großes Problem ist. Это очень серьезная проблема. Dies ist wirklich ein gravierendes Problem. Это серьезная ошибка, за которую ЕЦБ может дорого заплатить. Dies ist ein schwerer Fehler, der die EZB teuer zu stehen kommen könnte. Das ist ernsthafte Scheiße! У тебя здесь серьезная проблема. Da hast du ein ernstes Problem. Простите, что прерываю, но у нас серьезная проблема. Es tut mir leid, dass ich stören muss, aber wir haben ein großes Problem. И очень серьезная , особенно когда мне лгут. Ich kann auch sehr ernst sein, besonders, wenn man mich belügt. Это серьезная реформа, полный капитальный ремонт. Das ist eine große Reform. Eine komplette Runderneuerung. Довольно серьезная организация. Das ist eine ziemlich ernste Organisation. А вот это уже серьезная нердовская любовь. Da ist eine ernsthafte Nerd-Liebe im Gange. Ребята, это серьезная игра. Jungs, das ist ein ernstes Spiel. Это серьезная угроза, и именно сейчас самое время к ней подготовиться. Die Bedrohung ist ernst , und wir müssen uns jetzt vorbereiten.
Больше примеров
Результатов: 260 ,
Время: 0.069