berichteten
докладывать
сообщают
рассказать
отчетах
доклады
говорят
сообщениям
освещают
отчитываться
повествуем sagten
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться meldeten
сообщать
доложить
ответьте
заявить
связаться
на связи
донести
отзовитесь informierten
информировать
сообщить
уведомить
рассказать
знать
информацию
известить
оповестить
сказать gaben
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим erzählten
сказать
говорить
рассказывать
поделиться
поведать
сообщить die Meldung
сообщение
сообщили
новости mitgeteilt wurde berichtet
докладывать
сообщают
рассказать
отчетах
доклады
говорят
сообщениям
освещают
отчитываться
повествуем berichtete
докладывать
сообщают
рассказать
отчетах
доклады
говорят
сообщениям
освещают
отчитываться
повествуем sagte
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться berichten
докладывать
сообщают
рассказать
отчетах
доклады
говорят
сообщениям
освещают
отчитываться
повествуем gemeldet
сообщать
доложить
ответьте
заявить
связаться
на связи
донести
отзовитесь sagt
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться informiert
информировать
сообщить
уведомить
рассказать
знать
информацию
известить
оповестить
сказать
Наши датчики сообщили , что вы попали в аварию? Unsere Bordsensoren melden , dass Sie einen Unfall hatten? Тело было украдено, и вы не сообщили об этом? Eine Leiche wurde gestohlen, und Sie melden das nicht? Мы уже сообщили вашим родителям, так что стремитесь вернуться к ним! Wir haben eure Eltern benachrichtigt Los gehts! Нам только что сообщили : три федеральных колониста были убиты на Хактон- VII. Wir erfuhren eben, dass auf Hakton VII drei Föderationssiedler getötet wurden. Вам сообщили калибры пуль, извлеченных из тела? Wissen Sie schon, wie viele Kaliber in der Leiche steckten?
Мне сообщили , что я веду английский. Mir wurde gesagt , dass das hier die Englischklasse ist. Мне сообщили , что ты болен. Даже если они сообщили властям, пройдет какое-то время, пока кто-то приедет. Selbst wenn die Zuständigen informiert wurden , dauert es, bis sie da sind. Мне сообщили , что таким образом вы приветствуете друг друга с уважением. Mir wurde gesagt , dass ihr so jemanden mit Respekt begrüßt. Мне сообщили , что каждый день все происходит почти одинаково. Mir wurde gesagt , dass es das jeden Tag das Selbe sagt; . Нам сообщили о вашем приезде. Деленн вам сообщили , что Иванова сказала потом? DeIenn, wissen Sie eigentlich, was Ivanova gesagt hat? Вы сообщили в береговую охрану? Verständigten Sie die Küstenwache?Мне сообщили , что это не проблема. Mir wurde gesagt , dass das ein Problem sein wird. . Мне сообщили , вы переводитесь в Квантико? Mir wurde gesagt , Sie wechseln nächste Woche nach Quantico? Нам только что сообщили , что вся президентская семья бьIла расстреляна. Ich erfahre eben, dass die ganze Präsidentenfamilie… ermordet wurde.Мы уже сообщили твоей семье, они скоро приедут. Wir haben Ihre Familie kontaktiert und sie sind unterwegs. Выжившие сообщили , что она помогала ребенку. Ein Überlebender hat berichtet , dass sie sich um ein Kind gekümmert hat. . Нам сообщили , что генерал Кэвэна собирается нанести визит. Uns wurde zugetragen , dass uns General Cavanaugh einen Besuch abstatten wird. . Мне сообщили , что он сделал один звонок. Ich weiß , dass er jemanden angerufen hat.
Больше примеров
Результатов: 186 ,
Время: 0.0759