ХОРОШЕГО ЧЕЛОВЕКА - перевод на Немецком

guten Mann
guten Menschen
guten Mannes
guter Mensch

Примеры использования Хорошего человека на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Одна ошибка хорошего человека чуть не покончила с нами,
Die Fehler eines guten Mannes ruinierten fast alles für uns,
Жизнь человека, хорошего человека, грузчика в доках,
Das Leben eines Mannes, eines guten Mannes, eines Hafenarbeiters an den Docks der Stadt,
это будет поступок хорошего человека.
es ist die Tat eines guten Mannes.
Когда обидели хорошего человека, все, кто считает себя порядочным,
Wenn sich ein guter Mann verletzt, dann müssen alle,
Но чтобы заставить хорошего человека делать зло- для этого необходима религия»
Aber damit gute Menschen Böses tun, bedarf es der Religion.“
Ради расположения Роджера Фрэнка, я сказал нечто плохое про одного хорошего человека.
Um mich bei Roger Frank einzuschleimen, habe ich ein paar echt gemeine Sachen über eine nette Person gesagt.
Клянусь, я увезу тебя из города, и найду тебе хорошего человека.
Ich schwöre, ich werde dich aus dieser Stadt holen und dir einen netten Mann finden.
Вы должны победить Дарксайда- очень- очень хорошего человека.
du Darkseid gegenüberstehst: einem â sehr, sehr guten Mannâ.
Его племянник Хорхе Альберто Давила Басио помнит его как очень хорошего человека," как только он приехал в Сальтильо вся семья хотела поприветствовать его,
Sein Neffe Jorge Alberto Dávila Bacio hat ihn als einen guten Menschen in Erinnerung."Er war kaum in Saltillo angekommen,
вы можете разрушить карьеру хорошего человека.
sonst könnten Sie die Karriere eines guten Mannes ruinieren.
Но ты променяла этого хорошего человека, который тебя любит, на дозу Ви,
Aber du hast diese gute Person, die dich liebt, eingetauscht für einen Schuss V,
наказание Федора Достоевского и Хорошего человека найти не легко Фланнери О' Коннор и обсуждали особенности каждого сюжета.
Sühne von Dostojewski und die Kurzgeschichte Ein guter Mensch ist schwer zu finden der amerikanischen Schriftstellerin Flannery O'Connor- und im Anschluss daran wurde darüber diskutiert.
Как можно хороших людей уложить в постель?
Wie verführt man einen guten Menschen?
Я говорила, что хороших людей не бывает. Это неправда.
Ich sagte dir, dass es keine guten Menschen gäbe, doch das ist nicht wahr.
Все эти хорошие люди раскрыты!
All die guten Menschen, die in die Luft flogen!
Хороших людей!
Der guten Menschen.
Не все хорошие люди будут благоденствовать.
Nicht alle guten Menschen werden vorankommen.
А хорошие люди их останавливают.
Und die guten Menschen halten sie davon ab.
Может, рога на хороших людей не действуют.
Vielleicht wirken die Hörner nicht bei guten Menschen.
потому что я мать хороших людей.
ich bin die Mutter der guten Menschen!
Результатов: 76, Время: 0.0499

Хорошего человека на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий