КОНФЛИКТУ - перевод на Чешском

konflikt
конфликт
война
противоречие
конфронтацию
стычка
střet
конфликт
столкновение
конфронтация
konfliktu
конфликт
война
противоречие
конфронтацию
стычка

Примеры использования Конфликту на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другой существенный шаг заключается в том, чтобы сделать резолюцию по израильско- палестинскому конфликту стержневым моментом внешнеполитической программы США.
Dalším zásadním krokem je umístit řešení izraelsko-palestinského konfliktu do centra americké zahraničněpolitické agendy.
Такая политика привела к скрытому конфликту в стране, а затем последовал военный переворот 1999 года, когда к власти пришел генерал Роберт Геи.
Tato politika vyvolala skrytý konflikt a vojenský převrat v roce 1999 přivedl k moci generála Roberta Gueïho.
другие не перейдут от войны с помощью джихадистов к классическому конфликту.
od války třetí strany, bojované džihádisty, ke klasickému konfliktu.
Главной причиной этой неудачи было то, что конфликту на его ранней стадии не было уделено достаточно внимания.
mírovému projektu se zadrhla částečně i proto, že v rané fázi svého funkčního období administrativa náš konflikt zanedbala.
оно может привести мир к цифровому конфликту, который может превратиться в вооруженную борьбу.
mohou přivést svět do digitálního konfliktu, který se může vyvinout v ozbrojený souboj.
Объединив силы… мы положим конец этому разрушительному конфликту… и приведем в порядок в галактику.
Našimi společnými silami… můžeme ukončit tento ničivý konflikt… a přinést do galaxie pořádek.
с течением времени смягчает свою позицию по палестино- израильскому конфликту.
postupem času zmírnil svůj postoj k palestinsko-izraelskému konfliktu.
Также съемки в эротической фотосессии могут привести к конфликту фотомодели с ее близкими
Kvůli erotickým fotografiím může také dojít ke konfliktům fotomodelu s blízkými lidmi
финансовые рынки и повседневная политика в Европе могут позволить случиться только такому большому конфликту.
krize- finanční trhy a každodenní evropská politika dokážou snášet konflikty jen do určité míry.
бедность дает порыв к насилию, конфликту и даже терроризму.
chudoba je živnou půdou násilí, konfliktů, a dokonce i terorismu.
Это привело к конфликту с чешской политической деятельницей,
Tím se dostal do sporu s bigotní stalinistkou Anežkou Hodinovou-Spurnou,
он дает вспышку конфликту, только в местах с« легко воспламеняемым» наследием.
propuká v konflikt jen v místech s výbušným odkazem.
положить конец конфликту, расколовшему их страну.
odložily zbraně a ukončily konflikt, jenž ničí jejich zemi.
Такой поиск может привести только к единственному конфликту в ОБСЕ, к которому эта организация имеет непосредственной отношение‑ это спор между Арменией
Toto hledání by mohlo vést k otázce jediného konfliktu v OBSE, ve kterém hraje tato organizace přímou roli:
в прошлом поколении, когда западные лидеры положили конец самому кровавому конфликту в Европе после второй мировой войны, французы готовы послать самолеты и пилотов в Сирию.
kdy západní lídři podnikli kroky k ukončení nejkrvavějšího evropského konfliktu od druhé světové války.
навстречу ядерному оружию- и, вместе с ним, движение к вооруженному конфликту.
ji předstihl íránský marš k jaderné zbrani- a současně i ke konfliktu.
Религиозные и библейские учения оказали на него гораздо меньшее влияние, чем на всех них, а хроника еврейской истории и героического появления Израиля из пепла Холокоста не является исконным чувством в его отношении к арабско- израильскому конфликту.
Mnohem méně jej oproti všem ostatním formovalo náboženské a biblické učení a ústředním postojem jeho přístupu k arabsko-izraelskému konfliktu není příběh židovských dějin a heroického zrodu Izraele z popela holocaustu.
не должно привести, к конфликту между двумя сторонами.
nesmějí přivést obě strany do konfliktu.
несмотря на их большую уязвимость из-за близости к конфликту и низкому уровню коммунальных услуг в Ираке.
navzdory jejich větší zranitelnosti zapříčiněné blízkostí ke konfliktu a chatrnou úrovní základních služeb v Iráku.
что приведет к конфликту с Соединенными Штатами и с Японией.
což povede ke střetu se Spojenými státy a Japonskem.
Результатов: 53, Время: 0.0562

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский