КОТОРАЯ ЖИВЕТ - перевод на Чешском

která žije
которая живет
která bydlí
которая живет
которая проживает
který žije
который живет

Примеры использования Которая живет на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сестра моего тренера по карате, которая живет в реальности, говорит
sestra mého učitele karate, která žije ve skutečném světě,
Макарска живописный город впечатляет красотой, которая живет за счет туризма
Makarská je malebné městečko obdivuhodné krásy, které žije z turizmu a pro turizmus,
Сейчас этот дом принадлежит 65- летней Сэнди Лоув, которая живет там со своим 18- летним внуков, Колином Лоув.
Ten dům patří 65leté Sandy Lowové, která žije se svým 18letým vnukem, Colinem Lowem.
Нет, но у меня есть девушка, которая живет в Остине и ей нравится,
Ne, ale mám přítelkyni, která žije v Austinu a miluje to,
Мне нужна Энн, которая живет в Пауни, но очевидного кандидата нет,
Potřebuju Ann, která žije v Pawnee a nemám žádnou jasnou kandidátku,
И единственный способ избавиться от него, эта женщина, которая живет в автобусе на болоте которая изгонит из меня его за 800$,
A jediným způsobem, jak ho ze sebe dostat, je dát nějaké šílené ženštině, která žije v autobuse uprostřed bažiny,
диетой Дженни Крейг, которая живет у меня в голове.
Jenny Craigové, která žije v mé hlavě.( pozn. Jenny Craig- expertka na hubnutí).
американка, которая живет в Рейкьявике и изучает исландский.
Američanka, která žije v Reykjavíku a studuje islandštinu.
это не просто случайная аномалия этой нелепой светящейся в темноте бактерии, которая живет в океане,- у всех бактерий есть похожая система.
tohle není jen nějaká anomálie, příslušející nějaké směšné svítící baktérii, která žije v oceánu- ale že systémy, jako je tento, mají všechny bakterie.
Основной сюжет сериала посвящен девочке, которая живет двойной жизнью:
Seriál se točí okolo života dospívající dívky, která žije dvojí život: ve dne
Ты трус, который живет с осторожностью, боясь собственной тени.
Jsi zbabělec, který žije v opatrnosti, který se bojí vlastního stínu.
Майлз, Фред Эндрюс- работающий человек, который живет в реальном мире.
Mylesi, Fred Andrews je pracující člověk, který žije v reálném světě.
Вы не можете забыть парня, который живет с котом на голове.
Nemůžete zapomenou na chlápka, který žije s kočkou na hlavě.
Я познакомилась с одним юнгианцем, который… живет в том месте?
Potkala jsem jednoho jungiána, který žije na takovém místě…- Koho?
это было от мудреца… который живет в развалинах.
je to od bílého muže, který žije v těchto ruinách.
Парень, который жил в доме с машиной под чехлом, Томпсон.
Muž, který žije v tomhle domě s tím zakrytým autem, Thompson.
Это паразиты из кошачьего кала, которые живут в мозгу жертвы вечно.
To je parazit z kočičích výkalů. Který žije v mozku oběti věčně.
Включая пожилую супружескую пару, которая жила в доме, которым прежде владел Оливер Тредсон.
Včetně staršího páru, který žil v domě dříve vlastněném Oliverem Thredsonem.
Спроси угря, который живет в моей заднице.
Proč se nezeptáš úhoře, který bydlím v mém zadku.
Вы знали Дениз Бейнс, которая жила за углом?
Znáte Denise Bainesovou, která bydlela za rohem?
Результатов: 63, Время: 0.0487

Которая живет на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский