ЖИТЬ - перевод на Чешском

žít
жить
жизнь
пожить
проживать
живой
выжить
смириться
bydlet
жить
пожить
остаться
остановиться
переехать
поселиться
съехаться
život
жизнь
жить
přežít
жить
выжить
пережить
остаться в живых
прожить
выживания
спастись
выдержать
продержаться
дожить
naživu
жизнь
жить
жив
выжил
bydliti
жить
обитать
bydlení
жилье
дом
жить
проживание
место
жизнь
квартиру
жилищного
недвижимости
žil
жить
жизнь
пожить
проживать
живой
выжить
смириться
žila
жить
жизнь
пожить
проживать
живой
выжить
смириться
žili
жить
жизнь
пожить
проживать
живой
выжить
смириться
života
жизнь
жить
bydlel
жить
пожить
остаться
остановиться
переехать
поселиться
съехаться
přežije
жить
выжить
пережить
остаться в живых
прожить
выживания
спастись
выдержать
продержаться
дожить
bydlela
жить
пожить
остаться
остановиться
переехать
поселиться
съехаться
bydleli
жить
пожить
остаться
остановиться
переехать
поселиться
съехаться
životu
жизнь
жить

Примеры использования Жить на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты хочешь жить вместе?
Ty chceš, abychom bydleli spolu?
Жить с тобой было бы для нас большим удовольствием.
Byl by to opravdu dáreček, kdybys tu s námi bydlela.
Итан продолжил жить с вами.
kdyby Ethan bydlel dál s vámi.
И вот снова Роуз сама приняла решение, кому жить, а кому умереть.
Takže znovu na sebe Rose vzala rozhodnutí, kdo přežije a kdo zemře.
Без двигателей или управления штурвалом, нам осталось жить 19 минут.
Zbývá nám 19 minut života, protože nemáme motor a kormidlo.
Да ладно, Лоис, тебе понравится жить в Ньюпорте.
No tak, Lois, bydlení v Newportu se ti bude líbit.
мы сделали достойны ли мы жить?
zasloužíme si vůbec přežít?
Я просто хотела жить вместе с тобой.
Jen jsem chtěla, abychom bydleli spolu.
Зачем тебе жить с ним? Он не собирается на тебе жениться?
Proč by jsi s ním bydlela?
Я предпочла бы жить в нищите, Ваше Святейшество.
Dala bych přednost životu v odříkání, Vaše Svatosti.
Я знаю кое-кого кто хочет жить с тобой.
Znám někoho, kdo by s tebou rád bydlel.
Только мне решать, кому жить.
Jen já rozhodnu, kdo přežije.
Слезы мужчины, который просто не может жить без своей любимой!
Ona potřebuje slzy. Slzy muže, který ani minutu nevydrží bez lásky svého života.
Тебе тоже не нравится жить вместе?
Tobě se taky nelíbí společné bydlení?
Хочешь жить вместе?
Chceš, abychom bydleli spolu?
Лучше я буду с Монти жить, чем с тобой.
Radši bych bydlela s Montym, než s tebou.
Я говорил, что в городе жить лучше, чем в деревне.
Říkám, že dávám přednost životu ve městě než na venkově.
Ты свалил из того борделя и той женщины, чтобы жить тут?
Opustil jsi ten bordel a tu ženskou, abys bydlel tady?
Ты считаешь, что можешь выбирать кому жить, а кому- нет?
Myslíš si, že ty rozhoduješ o tom, kdo přežije a zemře?
Благодаря моим родителям я могу жить припеваючи, не утруждаясь.
Díky mým rodičům si můžu užívat života, aniž bych musela pracovat.
Результатов: 11789, Время: 0.1044

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский