НАШИ СЕМЬИ - перевод на Чешском

naše rodiny
наши семьи
наши родные
našim rodinám
нашим семьям

Примеры использования Наши семьи на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как они могут подумать что наши семьи менее проблемные наш рак менее смертельный наши сердечные страдания менее болезненные?
Jak je může vůbec napadnout, že naše rodiny jsou méně problémové, rakoviny méně smrtelné, žal méně bolestivý?
Оливер… наконец- то две наши семьи будут связаны Сэмуэлем
Olivere… teď, když se naše rodiny setkávají kvůli Samuelovi
а он мусульманин, наши семьи никогда бы этого не одобрили,
A tohle by naše rodiny nikdy neschválily,
Наши жизни, наши семьи, тебя и меня, все, что мы знали.
Naše životy, naše rodiny, ty a já, všechno, co známe.
Ведь по уши я втрескалась в него, а наши семьи, типа, в жестких контрах…
Protože jsem do něj celá blázen a naše rodiny jsou vážně zdrceny
Наши семьи… происходят из прихода Святой Марии в Стоквелле,…
Obě naše rodiny pocházejí z farnosti sv. Marie ve Stockwellu
Если наши семьи объединятся, центральная Италия будет в безопасности, и нашему кузену,
Kdyby se naše rodiny měly spojily, střední Itálie by byla zabezpečená
Как будто это действительно много значило для него, чтобы наши семьи узнали друг друга.
Jako kdyby pro něj to, že se naše rodiny vzájemně poznají, hodně znamenalo.
Не поймите меня неправильно, мы по-прежнему американцы, но… наши семьи и наши корни тесно связаны с культурой этого города.
Nechápejte mě špatně, jsme rozhodně také Američané. Ale Naše rodiny, a kořeny, které sdílíme, jsou zapuštěny právě v kultuře tohoto města.
Если бы вы не выяснили, кто убил Лилу и разговаривали бы с чувством, как вы это делали, наши семьи никогда бы не примирились,
Kdybyste nevyřešil, kdo zabil Lilu a nedomluvil nám, naše rodiny by se neusmířily
Перед тем, как я переехала в Лос-Анджелес, наши семьи арендовали летние домики на Кейп- Мей.
Než jsem se přestěhovala do L.A., naše rodiny si pronajímaly letní domy na mysu May.
Наши семьи просто встретятся завтра в парке после обеда… около 5… а потом, после праздника, ты заберешь его домой.
Je to jenom moje rodina a tvoje rodina zítra odpoledne kolem páté hodiny, a po oslavě ho vezmeš domů.
После убийства наши семьи разорвали связи с Блоссомами
Naše rodina po té vraždě přetrhla pouto s Blossomovými
Наше правительство, наши семьи и особенно наш враг думают,
Pro naší vládu, naší rodinu a obzvláště pro našeho nepřítele,
Если она не защитит наши семьи… Тогда, это только в твоих руках, любимая.
Jestli neochrání naši rodinu ona, tak je to jen ve tvých rukou, má lásko.
Нам обещали, что наши семьи будут жить в Америке, но нам постоянно отказывали.
Slíbili jste nám, že dostaneme víza pro naše rodiny. Ale vždycky nás jen odmítli.
Но мы хотим, чтобы были только наши семьи и друзья, очень скромно, ничего серьезного.
Ale další s naší rodinou a přáteli nám nevadí. Pokud nebude moc velká.
У нас есть работа и у нас есть наши семьи, и твоя только что стала больше, поэтому, если я могу что-то сделать,
Máme práci a máme své rodiny. A ta tvá se právě nečekaně rozrostla,
Мы с отцом занимались бизнесом, чтобы обеспечить наши семьи, и я хочу с тобой заниматься тем же самым.
Já a tvůj otec jsme spolu obchodovali, kvůli našim rodinám, a já bych chtěl dělat přesně to stejné s tebou.
Мы идем сражаться за наши земли, за наши семьи, за наши свободы.
Táhneme do boje. Za svá území, za své rodiny, za své svobody.
Результатов: 168, Время: 0.0764

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский