ОТВЕСТИ - перевод на Чешском

vzít
взять
жениться
брать
сводить
захватить
увезти
вернуть
замуж
свозить
забрать
dostat
взять
вернуть
поймать
затащить
вывести
посадить
увезти
достучаться
получить
попасть
odvést
увезти
забрать
отвезти
отвести
увести
отвлечь
сделать
zavést
привести
ввести
отвести
отвезти
провести
установить
принять
внедрить
реализовать
навязать
dovést
привести
отвести
довести
вывести нас
odtrhnout
оторвать
отвести
оттаскивать
отделиться
doprovodit
проводить
сопровождать
отвести
я провожу
пойти
odvrátit
предотвратить
отвлечь
отвести
отвратить
отвернуться
отворачиваться
vzal
взять
жениться
брать
сводить
захватить
увезти
вернуть
замуж
свозить
забрать
vezme
взять
жениться
брать
сводить
захватить
увезти
вернуть
замуж
свозить
забрать
vzala
взять
жениться
брать
сводить
захватить
увезти
вернуть
замуж
свозить
забрать
odvedl
увезти
забрать
отвезти
отвести
увести
отвлечь
сделать
dovedl
привести
отвести
довести
вывести нас
odvrátil
предотвратить
отвлечь
отвести
отвратить
отвернуться
отворачиваться

Примеры использования Отвести на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я собиралась отвести ее к вам в пятницу.
Chystala jsem se ji dovést k vám.
Не могу отвести от них глаза.
Nemůžu od nich odtrhnout oči.
Отличный способ отвести подозрение на случай,
Perfektní způsob, jak odvrátit podezření v případě,
Хорошо придумала, отвести нас в костюмерную.
To bylo chytré, M., dostat nás do kostymérny.
Я должен отвести энергию от двигателей искривления
Budu muset odvést energii z warp motorů
Я могу отвести вашего ребенка к Санте?
Můžu vaše dítě doprovodit k Santovi?
Ты должен отвести меня к нему!
Musíš mě k němu zavést.
Вы должны отвести меня внутрь.
Musíte mě dovést dovnitř.
Кто сможет отвести взгляд от одноногой твари?
Kdo by dokázal odtrhnout oči od jednonohýho individua?
Мне нужно отвести тебя куда-нибудь, где будет более безопасно.
Musím tě dostat někam, kde je víc bezpečno.
Я должен отвести его в больницу.
Musím ho odvést do nemocnice.
Ты можешь хотя бы глаза отвести, а?
Mohl byste aspoň… odvrátit zrak, co?
Я вернулся, чтобы отвести Зейдей Уильямс на очень милое, шикарное свидание.
Vrátil jsem se, abych vzal Zayday Williamsovou na skvělou drahou schůzku.
Позволь мне отвести тебя обратно в комнату.
Nech mě doprovodit tě do pokoje.
Я могу отвести тебя к ней, Алекс.
Můžu vás k ní zavést, Alex.
Мы должны отвести его к Богу.
Musíme ho dovést k Bohu.
Я не мог отвести от нее глаза.
Nemohl jsem od ní odtrhnout oči.
Я могу отвести тебя к твоей семье, Илай.
Můžu tě odvést ke tvé rodině, Eli.
Послушай, мне нужно отвести тебя в безопасное место.
Podívej, musím tě dostat do bezpečí.
Мне пришлось отвести взгляд.
Musela jsem odvrátit oči.
Результатов: 575, Время: 0.1065

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский