ПРАВОСУДИЯ - перевод на Чешском

spravedlnosti
справедливость
правосудие
праведность
правда
возмездие
справедливо
юстиции
justiční
правосудия
судебная
юридический
soudní
судебный
суд
правосудия
запретительный
судейский
эксперт
криминалистической
justice
джастис
правосудие
справедливости
судьи
zákonem
законом
законодательством
актом
юридически
законопроектом
билля
soudnictví
судебной системы
судебная власть
суд
системы правосудия
судопроизводства
юридическом
soudu
суда
судье
судный
судебного процесса
трибунала
слушания
правосудия
spravedlnost
справедливость
правосудие
праведность
правда
возмездие
справедливо
юстиции
soudním
судебный
суд
правосудия
запретительный
судейский
эксперт
криминалистической
soudního
судебный
суд
правосудия
запретительный
судейский
эксперт
криминалистической
justici
джастис
правосудие
справедливости
судьи

Примеры использования Правосудия на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты бы слышала, что Патрик рассказывает про систему правосудия и в чем ее смысл.
Měla by si slyšet Patricka mluvit o soudním systému a co to znamená.
У вас слабая позиция… в глазах правосудия.
Váš pozice je slabá v očích zákona.
Что американцы суют свои носы в нашу систему правосудия.
Že Američané strkají nos do našeho soudního systému.
Это потеря для нас, но приобретение для правосудия, не так ли?
Byla to ztráta pro nás, ale výhra pro justici, nemyslíš?
Ты же человек правосудия.
Jsi muž zákona.
Сотрудничество органов правосудия, полиции и разведывательных служб должно быть центральным элементом нашей работы.
Ohniskem akce by měla být spolupráce soudů, policie a zpravodajských služeb.
Мы всегда находим способ избежать правосудия.
Vždycky najdeme způsob, jak obejít zákon.
она скрывалась от правосудия.
se pohybovala mimo zákon.
Спасибо, что бережешь нас от правосудия.
Dík, že nás ochraňuješ před soudem.
Никто не избежит правосудия, когда она закончится.
Nikdo neuteče před soudem, až tohle skončí.
Изучаешь систему правосудия, молодой человек?
Chceš se naučit o spravedlnosti, mladý muži?
Правосудия осталось ждать недолго!
Hladovím po spravedlnosti!
Долине правосудия… даже не думай ее там искать.
Soudném údolí… Hele, hele, ať tě ani nenapadne tam po něm pátrat.
Это требование правосудия, куда оно попадает?
Tahle žádost o spravedlnost… ke komu se dostane?
Вы можете искать правосудия у Конклава, но вампиры- под моим руководством.
Vy možná vzhlížíte ke Spolku pro spravedlnost, ale upíři vzhlíží ke mně.
Артиллерийское подразделение развернулось у… Дворца Правосудия за мостом, за которым вы находитесь.
Jedna delostřelecká jednotka je umístěna… u Justičního paláce za mostem.
Легендарный Гарри Морган- Сила правосудия, творец всего, чем я являюсь.
Legendární Harry Morgan bojovník za spravedlnost, tvůrce mojí osobnosti.
Это жестокое видение правосудия, и мы его не разделяем.
Je to brutální, násilný pohled na spravedlnost, který nesdílíme.
Когда убегал от правосудия, вы имеете ввиду?
Chtěla jste snad říct, když prchal před spravedlností.
Где-то в Пустошах, бежит от правосудия вотанов.
Někde v pustinách prchají před votanskou spravedlností.
Результатов: 635, Время: 0.3158

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский