ПРИВЛЕЧЬ - перевод на Чешском

přilákat
привлечение
привлечь
заманить
upoutat
привлечь
získat
вернуть
взять
захватить
получить
достать
выиграть
завоевать
найти
приобрести
получения
přitáhnout
привлечь
притащить
zapojit
участвовать
привлечь
подключить
вовлечь
присоединиться
включить
вмешаться
принять участие
заниматься
přivést
вернуть
позвать
взять
привести
привезти
принести
доставить
довести
пригласить
привлечь
dostat
взять
вернуть
поймать
затащить
вывести
посадить
увезти
достучаться
получить
попасть
zaujmout
занять
заинтересовать
привлечь
впечатлить
принять
přitahovat
привлекать
притягиваться
нравиться
привлекательной
nalákat
заманить
привлечь
соблазнить
приманить
выманить
přilákala
přilákaly
přivábit
přitáhli
upoutání
přibrat
přilákání

Примеры использования Привлечь на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Думаю, я пытался привлечь ее внимание.
Hádám, že jsem chtěl přitáhnout její pozornost.
Это могло привлечь определенный элемент.
Že by to mohlo přitahovat jisté skupiny.
Я не могу привлечь в совет никого важного.
Nemůžu dostat nikoho důležitého do rady.
Сейчас мы попытаемся привлечь гиганта миской макарон с сыром.
Snažíme se teď nalákat obra mísou večeře od Krafta.
Мы должны привлечь полицию к этому делу.
Musíme zapojit policii, tu pravou.
Я думаю, мы должны привлечь судебного психолога.
Myslím, že bychom měli přivést forenzního psychologa.
если бы хотела привлечь мужа.
úmysl je zaujmout manžela.
Может, кто-то пытается привлечь внимание.
Možná chtěl někdo přitáhnout pozornost.
И чтобы привлечь хороших поклонников.
A taky přilákala vhodného nápadníka.
Вы собирались немного пошуметь, чтобы привлечь прессу, и вот она здесь.
Když chceš nalákat média, musíš nadělat trochu hluku. Tady jsou.
Кое-кто хотел тебя привлечь, устроить показательный процесс!
Některý lidi tě chtějí dostat. Dávám jako příklad tebe!
Привлечь внимание к компании- это не лучшая идея.
Není dobrý nápad přitahovat pozornost ke společnosti.
Так что мы хотим привлечь сержанта.
Takže chceme zapojit seržanta.
я найду способ привлечь Винса к ответственности.
jak Vince přivést k zodpovědnosti.
Но это должно было привлечь чье-то внимание.
Ale tohle by mělo zaujmout něčí pozornost.
И некоторых, типа защитников, это может привлечь, я думаю.
A některý lidi, obranný typy, by to mohlo taky přitáhnout.
Чтобы привлечь внимание доктора Лики!
Abys přilákala pozornost doktora Leekieho!
Кроме того, как привлечь людей в мой магазин.
Až na to, jak dostat lidi do mého obchodu.
Их можно привлечь как и более выгодным налогообложением,
Mohou je nalákat jak na výhodnější zdanění,
Может, стоит привлечь пару агентов.
Možná bych do toho měla zapojit pár mých agentů.
Результатов: 456, Время: 0.1292

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский