ТИПОВ - перевод на Чешском

typů
тип
вид
типаж
человек
модель
рода
из тех
druhů
видов
типов
сортов
разновидностей
рода
рас
товарищей
пород
typovou
типов
typový
типовой
типов
typy
тип
вид
типаж
человек
модель
рода
из тех
typu
тип
вид
типаж
человек
модель
рода
из тех
druhy
виды
типа
рода
сорта
разновидности
товарищей
рас
typ
тип
вид
типаж
человек
модель
рода
из тех
druhu
вида
рода
типа
расы
породы
сорта
собратьев

Примеры использования Типов на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что за типов ты выбираешь в друзья?
Co jsou to za lidi, ti vaši přátelé?
А есть среди этих странных типов человек по имени Отто Джексон?
Jeden z těch neobvyklých lidí je chlapík jménem Otto Jackson?
Что, троллишь типов на Фейбсук?
Co, teď lovíš chlapy na Facebook?
Они широко имеющиеся в много типов, конструкциях, и с всем вспомогательным оборудованием.
Oni jsou široce dostupné v mnoha stylů, vzorů, a se všemi doplňky.
Занавесы ливня имеющиеся в разнообразии типов, материалов, и цен.
Sprchové závěsy jsou k dispozici v mnoha stylů, materiálů a cen.
Видел тех типов, что с тобой молятся? Черные мусульмане?
Ti takzvaní muslimové, s kterými se modlíš?
приводит кучу странных типов.
přivede nějaké divné chlápky.
Хм… я не из любопытных типов.
Nepatřím mezi zvědavé lidi.
В барах полно мужчин двух типов.
V barech jsou dva typy chlapů.
У Макки и… есть еще пара типов с темным прошлым.
Například Macca… a dalších pár maníku s pochybnou minulostí.
Вы знаете этих типов?
Znáte ty prevíty?
Я скажу тебе. Здесь двое типов пилотов.
Víš, máme tu dvě kategorie pilotů.
Ты переоделся в костюм Скорпиона и спас меня от тех типов.
To ty ses převlékl za Škorpionku a zachránil mě před těmi burany.
Разных типов.
Různé příchutě.
Самомоднейший маштаб приходит в разнообразие типов….
Moderní stupnice přichází v různých stylů.
которое должно быть названо типов эффекта.
který by bylo možné nazvat jako teepee efekt.
Ты осознаешь, что один из этих типов убил Эви.
Uvědomuješ si, že jeden z těch chlapů zabil Evi.
На западной дороге видел трех подозрительных типов.
Na západní cestě jsem viděl tři podezřelý muže.
Что-то превращает мальчиков в совершенных типов.
Něco mění ty chlapce v perfektní jedince.
У старых и новых типов может обеспечить как генеральный ремонт с модернизацией,
U starších i novějších typů může zajistit jak generální opravu s modernizací,
Результатов: 535, Время: 0.3612

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский