УСЛОВИЯХ - перевод на Чешском

podmínkách
условиях
обстоятельствах
prostředí
среда
окружение
обстановка
место
атмосфера
климат
условиях
оболочки
okolností
обстоятельствах
условиях
ситуации
случае
poměrech
условиях
podmínek
условиях
обстоятельствах
требований
сроков
предпосылок
podmínky
условия
требования
обстоятельства
испытательного срока
УДО
prostředích
среда
окружение
обстановка
место
атмосфера
климат
условиях
оболочки
podmínkami
условиями

Примеры использования Условиях на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
заканчивает игру только при двух условиях.
ukončí hru jen ve dvou případech.
Международная торговля по своему определению является конкуренцией между компаниями в неравных условиях.
Mezinárodní obchod je již z podstaty konkurencí mezi firmami na nerovném hřišti.
Но на моих условиях.
Podle mých pravidel.
Я не прошу об особых условиях.
Nestojím o zvláštní ohledy.
Не хочет жить в таких условиях.
Nechce v takovém stavu žít.
Поведение в боевых условиях непредсказуемо.
Chování v bojových situacích je nepředvídatelné.
мы будем делать это на моих условиях.
bude to podle mých pravidel.
Попытки положить конец ближневосточному конфликту в таких условиях бессмысленны.
Snaha ukončit blízkovýchodní konflikt v takovém klimatu by byla marná.
Использовать дизайн исследований« n= 1» в практических условиях.
Využijte případové studie v praktických situacích.
Ты и я будем управлять фирмой из офиса в Л. А. на наших условиях.
Spolu povedeme firemní kancelář tady v L. A. podle našich pravidel.
Если доктор Уинтер находился в не очень комфортных условиях.
Kdyby se Dr. Winter nenacházel zrovna v nejlepší situaci.
Мы сегодня живем в условиях мировой экономики.
Žijeme teď v rámci globální ekonomiky.
Но на ваших собственных условиях.
Ale s vlastními pravidly.
будут драться на наших условиях.
tak podle našich pravidel.
Наши люди также проходят обучение действию в условиях города и пустыни.
Cvičíme své muže také na městský a pouštní terén.
Да, но сделаем это на моих условиях.
Ano. Ale podle mých pravidel.
А теперь посмотри, Джон, что я думаю о твоих условиях расторжения брака.
No, Johne, tohle si myslím o tvé dohodě o narovnání.
они работают в опасных условиях.
se ocitají v nebezpečných situacích.
Что произошло в тех трех условиях?
Co se stalo za těchto tří situací/podmínek?
Как элитные бойцы, вы будете действовать в неконтролируемых условиях, где у вас будет доля секунды,
Jako elitní vojáci budete operovat v nekontrolovaném prostředí, kde máte jen zlomek vteřiny na to,
Результатов: 945, Время: 0.3556

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский