ЧАСТНЫХ - перевод на Чешском

soukromých
частных
личных
конфиденциальные
закрытых
privátních
закрытый
личный
частной
приват
soukromí
конфиденциальность
уединение
приватность
уединенность
наедине
личную жизнь
частную жизнь
личное пространство
уединиться
уединенном месте
soukromejch
частных
soukromé
частные
личные
приватные
конфиденциальными
отдельные
закрытое
интимные
soukromého
частного
личного
закрытого
soukromým
частным
личным
privátní
закрытый
личный
частной
приват
neveřejných

Примеры использования Частных на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одна из самых прогрессивных частных школ в стране.
Je to nejpokrokovější soukromá škola v zemi.
Давайте скажем, я предпочитаю частных детективов государственным.
Řekněme, že upřednostňuju soukromý sektor před vládní ochranou.
Подождем крушений частных самолетов.
Padávají soukromá letadla.
Элитная сучка для частных вечеринок.
Patří mezi elitní kurvy, co chodí na soukromý párty.
поднимитесь над жаждой частных владений!
Povzneste se nad soukromou chtivost!
Он уже полгода не дает частных занятий.
Uzavřel soukromou třídu na 6 měsíců.
И она была сделана при нарушении границ частных владений.
A bylo pořízeno během nezákonného vstupu na soukromý pozemek.
В 2003- 2012 годах работал в общественных и частных организациях.
V období let 1996-1998 a 2000-2003 pracoval v soukromém sektoru v oboru reklamy a public relations.
Чтобы они вечно зависели от горничных, частных самолетов и лимузинов?
Spoléhající na služebné, soukromá letadla a Hummer limuzíny?
Там расположены 8 государственных, 4 частных и одна приходская школы.
Je tam osm veřejných, čtyři soukromý a jedna farní škola.
есть дерево частных уроков.
strom určený pouze pro soukromou výuku.
Поэтому они наняли частных предпринимателей.
tak najali soukromou firmu.
Частных самолетов и шесть вертолетов.
Soukromých letadel a 6 vrtulníků.
Я служу в частных покоях, служу королю.
Jsem gentleman z králových komnat, sloužím králi.
Прилетели на частных самолетах, как у Опры.
Přiletěli ve vlastní G5, jako má Oprah.
Есть анекдоты про менеджеров частных хеджевых фондов, переезжающих в Женеву.
Kolují anekdoty o stěhování jednotlivých manažerů hedžových fondů do Ženevy.
Будущее частных похоронных бюро.
Budoucnost nezávislých pohřebních ústavů.
Нет. Для частных рейсов не обязательно предоставлять списки пассажиров.
Ne, u osobních letadel nežádáme o vydání seznamu cestujících.
Но ты никогда больше не сможешь работать в частных виртуальных мелодрамах.
Ale už nikdy si v rodinném melodramatu ve virtuální realitě pro jednoho nezahrajete.
они продают детей в этих частных приемных домах.
jak prodávají děti do těch privatizovaných pěstounských rodin.
Результатов: 661, Время: 0.4089

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский