CENOU - перевод на Русском

ценой
cena
hodnota
nabídka
náklady
stojí
částka
sazba
премия
cena
prémie
ocenění
bonus
award
prize
prémii
призом
cena
trofej
ocenění
odměna
výhra
prize
стоимостью
hodnotě
ceně
náklady
наградой
odměnou
ocenění
cenou
vyznamenání
odměnil
платой
cenou
odměna
platbu
затратами
náklady
výdaji
cenou
цена
cena
hodnota
nabídka
náklady
stojí
částka
sazba
цены
cena
hodnota
nabídka
náklady
stojí
částka
sazba
приз
cena
trofej
ocenění
odměna
výhra
prize
премии
cena
prémie
ocenění
bonus
award
prize
prémii
цене
cena
hodnota
nabídka
náklady
stojí
částka
sazba
премией
cena
prémie
ocenění
bonus
award
prize
prémii

Примеры использования Cenou на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vždycky prodává ryby pod tržní cenou.
Он всегда продает рыбу ниже рыночной цены.
Víš, co je cenou?
Знаешь какой приз за это?
Román byl oceněn cenou Faber Memorial Prize pro rok 1971.
Произведение было удостоен премии журнала« Огонек» за 1971 год.
Jestliže je cenou za pořádek nevinná duše, je to vždy příliš vysoká cena!
Если цена порядка- невинная душа, эта цена слишком высока!
To je pod tržní cenou.
Но это ниже рыночной цены.
Tento velký sprchový kout s nejlepší cenou přináší do koupelny klasický jednoduchý design.
Эта большая душевая кабина по лучшей цене привносит в ванную комнату классический простой дизайн.
A co bude mou cenou, krásná lady, pokud vyhraji?
И каков будет приз, моя прекрасная леди если я одержу победу?
Roku 1967 byl vyznamenán Velkou cenou Francouzské akademie za poezii.
В 1979 году стал лауреатом Большой поэтической премии Французской Академии.
Mohou nás zaslepit cenou za úspěch.
Они могут не дать нам увидеть цены успеха.
Cenou, za vaši slávu, je jejich utrpení.
Цена вашей славы их страдания.
Byla oceněna Cenou české filmové kritiky
Музыка была удостоена Премией чешской кинокритики
A co by mohlo být mou cenou,?
И каков же будет мой приз?
Vy se zamyslete nad tím, co tu děláte… nad cenou, kterou jste ochotni zaplatit.
Подумайте что вы творите… Подумайте о цене, которую заплатите.
V roce 1932 byl tento román poctěn Státní cenou.
В 1968 г. эти работы были удостоены Государственной премии.
Je to dost nad požadovanou cenou.
Оно выше запрашиваемой цены.
Byl to pasák a prodával ty holky nad cenou.
Он торговался о цене с проституткой.
V 2001 roce byl za ni Popovyč vyznamenán Státní cenou Tarase Ševčenka.
В 2000 году был награжден Национальной премией Украины имени Тараса Шевченко.
V roce 1948 poctěno Státní cenou.
В 1982 удостоен Государственной премии.
Tam byl dlouhý seznam hráčů v měsíci cenou za měsíc únor.
Были длинный список игроков в месяц приз за февраль месяц.
cesta p musí být cestou s minimální cenou.
путь p должен быть минимальным по стоимости.
Результатов: 304, Время: 0.1135

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский