DOVOLENÉ - перевод на Русском

отпуске
dovolená
volno
prázdniny
dovolenku
na dovolený
dovču
отдыхе
odpočinek
odpočinout
odpočívat
prázdniny
rekreace
relaxace
dovolenou
pauzu
pobyt
rekreační
каникулах
prázdniny
dovolená
svátky
dovča
prázky
праздник
svátek
slavnost
večírek
párty
festival
den
prázdniny
hostina
hostinu
oslavu
выходных
víkend
dní volna
volno
výstupní
dovolené
prázdninách
víkendové
отпуска
dovolená
volno
prázdniny
dovolenku
na dovolený
dovču
отпуск
dovolená
volno
prázdniny
dovolenku
na dovolený
dovču
отдыха
odpočinek
odpočinout
odpočívat
prázdniny
rekreace
relaxace
dovolenou
pauzu
pobyt
rekreační
отдых
odpočinek
odpočinout
odpočívat
prázdniny
rekreace
relaxace
dovolenou
pauzu
pobyt
rekreační
каникулы
prázdniny
dovolená
svátky
dovča
prázky
каникул
prázdniny
dovolená
svátky
dovča
prázky
праздники
svátek
slavnost
večírek
párty
festival
den
prázdniny
hostina
hostinu
oslavu
праздника
svátek
slavnost
večírek
párty
festival
den
prázdniny
hostina
hostinu
oslavu
отпусков
dovolená
volno
prázdniny
dovolenku
na dovolený
dovču

Примеры использования Dovolené на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Výlety s holkama, dovolené.
Поездки на природу с нашими дочками, отпуска.
Američané nemají tolik dovolené.
у Американцев не так много выходных.
Generále, byl jsem na dovolené.
Генерал, Я был на каникулах.
jste tady na dovolené.
и… вы же на отдыхе, помните?
Protože tady nejste na dovolené.
Потому что вы здесь не в отпуске.
Představ si ale, jak dobře se s tím vyrovnáš po pěkné dovolené.
Но подумай, насколько больше в тебе будет сил справиться с этим после хорошего отдыха.
Pořád mám dva dny dovolené.
У меня все еще 2 дня отпуска.
Byl jsem v Minnesotě, na dovolené.
Я был в Штате Миннесота, на каникулах.
Toto mi pověděl, když jsem ho před dvěma týdny potkal na dovolené.
Вот что он мне поведал, когда я встретил его на выходных две недели назад.
Pár mých nejlepších vzpomínek je, jak jsem tohle auto tlačila na rodinné dovolené.
Некоторые из моих лучших воспоминаний связаны с толканием этой машины на семейном отдыхе.
Personál námořnictva má 30 dní dovolené za rok, správně?
У состава ВМС отпуск 30 дней в год, верно?
Proč dovolené v Maroku jsou tak populární v Evropě?
Почему отдых в Марокко так популярны в Европе?
tady je na dovolené.
здесь в отпуске.
Ale to nebyly dovolené, Jasone.
Это были не каникулы, Джейсон.
Ta rodina se právě vrátila domů z dvoutýdenní dovolené ve Fort Lauderdale.
Семья вчера вернулась из двух недельного отпуска в форте Лодердейл.
Tak Martine, řekni nám o své dovolené na Zemi.
Скажи нам, Мартен, на твоих каникулах на Земле.
Jely jsme spolu na dovolené, jely jsme spolu kolem světa.
Мы вместе ездили в отпуск, объехали вместе весь мир.
Třetí den dovolené, jdeš z pláže.
Третий день отдыха, ты идешь с пляжа.
To je tvoje představa tradiční zimní dovolené?
Так ты представляешь традиционных зимний отдых?
Protože je na dovolené.
Потому что он в отпуске.
Результатов: 638, Время: 0.1186

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский