DOZORU - перевод на Русском

присмотра
dozoru
dohledu
hlídání
надзора
dohledu
dozoru
kontrolou
sledování
dohledové
контроля
kontrole
řízení
regulace
dohledu
ovládání
kontrolní
monitorování
sledování
ovládat
dozoru
наблюдения
pozorování
sledování
sledovací
dohledu
pozorovací
bezpečnostní
postřehy
dozoru
z kamer
monitorovací
охраны
ochranky
ochrany
bezpečnostní
stráže
ochranku
ochranka
zabezpečení
ostrahy
ostraha
ochrankou

Примеры использования Dozoru на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
trochu dozoru.
немного надзора.
A to vše za přísného dozoru památkového úřadu
Все это при строгом контроле музейного управления
Rusko a Čína usilovali o úmluvu o širokém dozoru OSN nad internetem.
Россия и Китай предлагают подписать договор о расширенном надзоре ООН над Интернетом.
trestanci je subjektem vězeňského dozoru vyjma jedné výhradní podmínky.
осужденными подлежит тюремному наблюдению. За исключением некоторых случаев.
Nafukovací hračky slouží k hraní pro jedno dítě za dozoru dospělé osoby.
Надувные игрушки предназначены для игр одного ребенка под присмотром взрослых.
Jeho měkkost v každoročním dozoru nad britskou hospodářskou politikou je rovněž dobře známá.
Мягкий подход к экономической политике Великобритании в своем ежегодном наблюдении также был хорошо известен.
Možná bys měl připomenout Dozoru, že stále vlastním všechno jejich špinavé prádlo.
Ты мог бы напомнить надзору, что я остаюсь владельцем всей их грязной прачечной.
Jsi tady bez dozoru rodičů.
Ты совсем один, без родителей.
Bez dozoru mého bratra nebyl bych mužem.
Без руководства своего брата, я был бы совсем другим человеком.
Bez dozoru?
Ѕез контрол€?
Ty mě oficiálně informování na ICO souvisejících činností dozoru.
Вы официально сообщаете мне о надзоре, связанном с ОИХ.
Samozřejmě jsme je neposlali bez dozoru.
Конечно, мы не отправили их туда без наблюдателя" Пейте.
Žila jsi příliš dlouho bez mého dozoru.
Ты слишком долго жила без моего наставничества.
Měl byste se spíš omluvit našemu dozoru.
Вам нужно извиниться перед нашим руководителем.
Ale kdybych byla tebou, nenechal bych ho venku bez dozoru.
Но если я был тобой, то я бы не выпускал его из виду.
se tu potloukáš bez dozoru.
ты ходил здесь без сопровождения.
Někdy i bez dozoru dospělých.
Иногда даже без присутствия взрослых.
Prodávám tuto panenskou vražedkyni policejnímu dozoru.
Я передаю надзор за этой девственной убийцей городской страже.
Než bude bez dozoru na osm vteřin.
А не то она останется без внимания на 8 секунд.
A viděl jsem tě V záběrech dozoru v obchodě dítě.
И я видела вас на записях с камер наблюдения в детском магазине.
Результатов: 161, Время: 0.1078

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский