HODNEJ - перевод на Русском

хороший
dobrý
dobrej
hodný
pěkný
skvělý
hodnej
milý
hezký
dobře
správný
милый
zlato
milý
zlatíčko
sladký
roztomilý
drahý
pěkný
hezký
broučku
milej
добрый
dobrý
milý
laskavý
hodný
dobrej
hodnej
brý
laskavá
молодец
dobrá práce
výborně
dobře
dobrý
skvělý
skvěle
pašák
hodnej
hodný kluk
do toho
добр
dobrý
milý
laskavý
hodný
dobrej
hodnej
brý
laskavá
паинькой
hodnej
hodná
chovat slušně
хорошо себя вести
hodný
se chovat slušně
hodnej
хорошим
dobrý
dobrej
hodný
pěkný
skvělý
hodnej
milý
hezký
dobře
správný
милым
zlato
milý
zlatíčko
sladký
roztomilý
drahý
pěkný
hezký
broučku
milej
хорошая
dobrý
dobrej
hodný
pěkný
skvělý
hodnej
milý
hezký
dobře
správný
добрым
dobrý
milý
laskavý
hodný
dobrej
hodnej
brý
laskavá
мил
zlato
milý
zlatíčko
sladký
roztomilý
drahý
pěkný
hezký
broučku
milej
хорош
dobrý
dobrej
hodný
pěkný
skvělý
hodnej
milý
hezký
dobře
správný
добры
dobrý
milý
laskavý
hodný
dobrej
hodnej
brý
laskavá

Примеры использования Hodnej на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Už budu hodnej.
Я буду хорошо себя вести.
Ty jseš hodnej kluk.
Ты милый парень.
Za to, že si na mě byl tak hodnej.
Что ты так добр ко мне.
Pořád jen opakovala, že je hodnej kluk a jen udělal chybu.
И что-то еще о том, что он хороший мальчик и просто совершил ошибку.
Buď hodnej chlapec, pak tě možná nechám jíst s bílejma.
Будь хорошим мальчиком, и я позволю тебе обедать с белыми.
Nebuď tak strašně hodnej!
Хватит быть таким милым.- Просто чай!
Hodnej, K9.
Když budeš hodnej, už ti znova nepřefiknu ženušku.
Будь паинькой, и я не буду больше трахать твою жену.
Budeš hodnej ve škole?
И будешь хорошо себя вести в школе?
Tomu to nevadí. Je tak hodnej.".
Он не будет возражать, он такой милый.".
A já jsem na tebe vždycky hodnej!
Я всегда был добр к тебе!
No tak, jo, jo, ano, hodnej kluk.
Ну, ладно, ладно, да, хороший мальчик.
Ten není tak hodnej jako já.
Он не такой добрый, как я.
Budu hodnej, mami, když mě pustí dovnitř.
Я буду хорошим, мама. Только впусти меня.
Buďte na ně hodnej. Hlavně na ženu.
Будьте милым с ними, особенно с женой.
Hodnej Ruxin.
Молодец, Раксин.
Jseš hrozně… hodnej.
Ты очень… милый.
Borisi, buď hodnej.
Борис, будь добр.
Nikdy jsem nebyl hodnej.
Никогда в жизни не был паинькой.
Hodnej pes.
Хорошая собака.
Результатов: 434, Время: 0.1421

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский