MOZEK - перевод на Русском

мозг
mozek
mysl
hlava
mozkovou
разум
mysl
rozum
mozek
inteligence
hlavu
duši
úsudek
rozumnost
důvtip
intelekt
ум
mysl
inteligenci
rozum
mozek
hlavu
myšlení
intelekt
důvtip
zemř
у мозги
mozek
hlava
голова
hlava
hlavička
mozek
hlavo
mysl
голову
hlava
hlavička
mozek
hlavo
mysl
мозга
mozek
mysl
hlava
mozkovou
мозги
mozek
mysl
hlava
mozkovou
мозгу
mozek
mysl
hlava
mozkovou
ума
mysl
inteligenci
rozum
mozek
hlavu
myšlení
intelekt
důvtip
zemř
головой
hlava
hlavička
mozek
hlavo
mysl
голове
hlava
hlavička
mozek
hlavo
mysl
разума
mysl
rozum
mozek
inteligence
hlavu
duši
úsudek
rozumnost
důvtip
intelekt

Примеры использования Mozek на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ano, mozek mi říká něco, ale tělo říká něco zcela jiného.
Да, разум говорит мне одно, а тело другое.
Slunce ti uvařilo mozek!
Тебе солнцем голову напекло!
Lezlo mu to na mozek, rozhodl se tedy jít na čerstvý vzduch.
Это сводило его с ума, и он решил проветриться.
A už mi z toho bolí mozek.
А голова болит ужасно.
Nech ho být, nebo ti nechám rozstříknout mozek kolem po těch naleštěných podlahách.
Отпустите его, или помогите мне, я раскидаю ваши мозги по всему полу.
Můj mozek je.
У меня мозги.
A mozek, který mě nikdy nezklamal.
И ум, который никогда меня не подводит.
Protože mu to mozek přikazoval a nebyl schopný
Его разум требовал сделать это сейчас
Ví, jak mužům vypnout mozek.
Она знает, как заморочить мужику голову.
Protože jsem na myšlení užíval mozek a ne zahradní hadici!
А все потому, что я пользовался головой, чтобы думать, а не своим садовым шлангом!
Potřebuju tvůj mozek na ten viktimologický algoritmus.
Мне нужна твоя голова в вопросах алгоритма.
Píše básničky a to mu leze na mozek.
Он писал стихи, которые свели его с ума.
budete mít mozek na zdi.
то найдете ваши мозги на стене.
Tvůj mozek se začíná přehřívat.
У тебя мозги перегрелись.
Tenhle mozek nezapomíná.
Этот ум не забывает.
jak synchronizovat tvůj mozek s kamenem.
как связать твой разум с камнем.
Dobrý kapitán používá mozek, ne jenom prut.
Хороший капитан пользуется головой, а не только хлыстом.
Jako bych měla mozek na milionu různých míst.
Будто голова у меня в миллионе разных мест сразу.
Je to jako serotoninová bouře pro mozek.
Это как буря серотонина в голове.
Ale víš, jsem krok před tebou, protože mám větší mozek!
Но я на шаг впереди тебя, потому что у меня ума больше!
Результатов: 4118, Время: 0.1543

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский