POUČIT - перевод на Русском

учиться
studovat
se učit
naučit
chodit
učení
poučit
školu
studium
přiučit
uč se
просветить
poučit
zasvětit
osvítit
vysvětlit
vzdělat
osvětlit
урок
ponaučení
poučení
lekcí
vyučování
lekci
hodinu
třídy
přednášku
naučí
školy
извлечь
získat
extrahovat
vytáhnout
vyjmout
odstranit
vysunout
vzít
dostat
vyndat
vytěžit
научиться
naučit
učit
umět
přiučit
se naučíte
poučit
naučte se
был научить
naučit
узнать
vědět
zjistit
poznat
znát
zeptat
slyšet
naučit
přijít
zkontrolujte
identifikovat

Примеры использования Poučit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Chci se poučit.
Я хочу учиться.
Kluka, který se nebojí poučit ze svých chyb.
Мальчика, который не боится учиться на своих ошибках.
Mám se z toho poučit, anebo ti mám dát další šanci?
Мне считать это уроком или дать тебе еще один шанс?
Jestli mě to mělo poučit, tak určitě poučilo.
Чему бы ни должна была меня научить, считай, урок усвоен.
Nech mě poučit tě o domácím násilí, OK?
Дай- ка я тебя просвещу насчет домашнего насилия, окей?
Asi jsme tě měli poučit o životě.
Мы должны были научить тебя жизни.
Ale teď bychom se měli z těch chyb poučit.
И вот что мы извлекли из этой ошибки.
Chci ji poučit o nevýhodách drog a alkoholu.
Привел ее, чтобы показать, чем грозит злоупотребление алкоголем и наркотой.
Musím o tomhle poučit svět.
Я должен поведать миру об этом.
Můžete nás poučit?
Вы нас пpocветите?
Chce mě poučit o biologii.
Он учит меня биологии.
Navrhuju ti se z jeho chyb poučit a nechat Katherine zemřít v klidu.
Предлагаю тебе поучиться на его ошибках и позволь Кэтрин уйти спокойно.
Ale ty by si se mohla poučit z mých selhání.
Но ты можешь поучиться на моих ошибках.
Poučit vás.
Обучить тебя.
Bylo by mi potěšením tě poučit v duchovních způsobech Vodního Kmene.
Почту за честь обучить тебя духовным обычаям Племени Воды.
Měla jste se poučit z mých obchodů s králem.
Вы должны были усвоить это из моих деловых отношений с Королем.
Někdo by ho měl poučit o důležitosti pravidelných kontrol.
Кто-то должен ему объяснить, как важно регулярно посещать врача.
Musím vás poučit o vašich právech.
Я должен зачитать вам ваши права.
Nezapomněl jsem tě poučit o umírněnosti, že ne, můj starý padawane?
Я ведь учил тебя самообладанию, мой бывший падаван?
Jen se snažím poučit vašeho manžela o úžasných ctnostech Sparťanů.
Я просто пытаюсь воспитать в вашем муже чудесный спартанский дух.
Результатов: 98, Время: 0.1266

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский