PUSTIL - перевод на Русском

отпустил
pustil
nechal jít
propustil
nechal být
necháš jít
uvolnil
odejít
выпустил
vydal
pustil
ven
propustil
zveřejnil
vyšlo
vydává
vydané
впустил
pustil dovnitř
sem pustil
pustil dál
tam pustil
jsi pustil
pouštěl dovnitř
освободил
osvobodil
propustil
pustil
vysvobodil
uvolnil
osvobodili
dostal ven
позволил
nechal
dovolil
umožnil
povolil
dopustil
umožňuje
necháš
nechává
můžu
dovolíš
включил
zapnul
zařadil
zahrnul
pustil
povolil
aktivoval
rozsvítil
zapnutou
začlenil
zapnu
дал
dal
dává
nechal
poskytl
podal
dahl
nabídl
daroval
tak
obdařil
слил
vypustil
prozradil
dal
zveřejnil
unikly
vyzradil
уронил
upustil
spadl
upadla
upustil jsi
spadla mi
spadlo mi
отпустить
nechat jít
pustit
nechat být
nechat odejít
uvolnit
propustil
propuštění
pustíš
propusť
propustím

Примеры использования Pustil на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tobey pustil Elemento před sebe.
Тоби Маршалл дал" Элемента" обогнать себя.
pustil ptáka z klece.
Я выпустил птицу из клетки.
Nebo aby někoho pustil ven.
Или позволил кому-то уйти.
Jeden z komorníků mě pustil.
Меня впустил один из слуг.
Kdo ji pustil?
Кто ее освободил?
Znamená to, že jsi ty fanoušky chytil a pak pustil?
Значит, ты этих фанатов поймал и сразу отпустил?
Zjisti, kdo pustil Cuttera na podmínku.
Выясни, кто выпустил Каттера на поруки
Někdo pustil do tisku, že to Charles to na chlapa v plenkách nastražil.
Кто-то слил прессе, что это Чарльз подставил мальчика в подгузнике.
Roy vás pustil dovnitř?
Рой позволил вам войти?
Překvapuje mě, že tě sem Jack pustil, vzhledem k mým romantickým návrhům.
Я удивлен, что Джек впустил тебя сюда. учитывая мои романтические увертюры.
takže to spíš on pustil vás.
Так что, скорее, это он дал тебе уйти.
Vzal vám ten nůž a pustil myčku.
Он взял нож и включил посудомойку.
Kdo ji pustil?
Кто ее отпустил?
Třeba ho někdo pustil.
Может, его кто-то освободил.
Zaprvé, já tě z ničeho neshodil, já tě pustil!
Во-первых, никуда я тебя не скидывал. Я тебя уронил!
Takže kdo váš pustil z klece?
Так кто выпустил Вас из клетки?
Tvůj táta mě pustil dovnitř.
Твой папа позволил мне войти.
Phil mě pustil.
Фил впустил меня.
Kdo to asi pustil.
Интеречно, кто ее включил.
Pochopil bys, kdybys mě pustil ke svýmu zadku.
Ты бы понял, если б дал мне разок свой зад.
Результатов: 315, Время: 0.1405

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский