VELEL - перевод на Русском

командир
velitel
velící důstojník
komandére
kapitán
nadřízený
vůdce
šéfe
velel
velení
taktický
командовал
velet
poroučet
komandovat
velení
rozkazovat
buzerovat
velel
velitelem
komandoval
vést
руководил
vedl
řídil
velel
dohlížel
čele
возглавил
vedl
čele
převzal vedení
velel
se stal
předsedal
vedené
главным
hlavním
největší
vedoucí
šéf
klíčový
významným
vrchní
vedení
vůdce
předním
участвовал
se účastnil
se zúčastnil
se podílel
součástí
zapletený
se zapojil
zapleten
kandidoval
se angažoval
startoval
командовать
velet
poroučet
komandovat
velení
rozkazovat
buzerovat
velel
velitelem
komandoval
vést
командиром
velitel
velící důstojník
komandére
kapitán
nadřízený
vůdce
šéfe
velel
velení
taktický
командующий
velitel
velící
komandére
velení
velel

Примеры использования Velel на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kdo tehdy velel důkaznímu?
Кто тогда был начальником хранилища улик?
Po válce velel vojskům Turkestánského vojenského okruhu.
После войны служил в Туркестанском военном округе.
Od podzimu 1938 velel 100. horskému pluku.
В феврале 1938 года был назначен командиром 160- го кавалерийского полка.
Velel zálohám v bitvě u Chlumce,
В чине лейтенанта участвует в сражении под Лейпцигом
V roce 1944 velel Samostatné přímořské armádě při osvobozování Krymu.
Весной 1944 года полк поддерживал войска Приморской армии в ходе освобождения Крыма.
Velel bys pěti stanicím.
Будешь главенствовать пятью расчетами.
Velel eskadře, co se nás pokusila včera zničit.
Он командовал эскадрой которая вчера пыталась нас уничтожить.
Velel mojí Yeomanry, dokud nepřijel tvůj přítel.
Возглявлял мою дружину до приезда вашего друга.
říkal, že tomu velel chlap, běloch.
сказал, что всем заправлял белый мужчина.
V prusko-rakouské válce( 1866) velel celé saské armádě.
В Австро- прусскую войну 1866 году он командовал всей саксонской армией.
že Trimble tomu velel.
Тримбл всем там заправлял.
Jen je neobvyklé, aby nižší důstojník velel.
Просто это кажется необычным- младшему офицеру быть назначенным.
Nejlepší lidi. Chci, abyste tomu velel.
Лучших людей, и я хочу чтобы вы его возглавили.
Hádej, kdo tomu tehdy velel.
Угадай, кто был во главе.
Stoick byl náčelníkův syn a tak velel.
Стоик был сыном вождя, поэтому он командовал.
abych před mužstvem velel já.
приказы должен отдавать я.
vybrali zabijáka Sheridena, aby velel tomuto místu.
Шеридана- СтарКиллера, выбрали главой этой станции.
Vy jste tomu velel.
В ту ночь вы были за главного.
A plukovník také velel X-302 během obou předchozích misí s hyperprostorovým oknem, že, majore?
Полковник также командовал X- 302 в течение обеих предыдущих гиперкосмических миссий, верно, Майор?
V letech 1995 až 1996 velel polskému vojenskému kontingentu v mírové misi OSN UNDOF.
В 1995- 1996 годах командовал польским военным контингентом в составе миротворческих сил ООН в зоне разделения войск на Голанских высотах UNDOF.
Результатов: 108, Время: 0.1166

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский