ZASTAVIT - перевод на Русском

помешать
zabránit
zastavit
rušit
překazit
zmařit
překážet
sabotovat
odradit
znemožnit
zasahovat
зайти
přijít
jít
zajít
jít dovnitř
zastavit
vstoupit
sem
vejít
dál
tam
остановить
zastavit
zabránit
přestat
zastavení
ukončit
zastavte
zarazit
zastavím
zadržet
vypnout
прекратить
přestat
zastavit
ukončit
skončit
nechat
přestaňte
přerušit
zastavte
přerušte
zarazit
предотвратить
zabránit
zastavit
předejít
předcházet
odvrátit
prevenci
zabránění
předešla
předešli
zabraňuje
заехать
vyzvednout
zastavit
zajet
přijít
přijet
jet
se stavím
se stavil
заглянуть
podívat
nahlédnout
zastavit
vidět
přijít
nakouknout
nahlížet
pohlédnout
se zastavím
nahlédla
прервать
přerušit
zastavit
ukončit
vyrušit
zastavím
přerušení
přerušte
задержать
zadržet
zdržet
zatknout
zastavit
zadržte
zpomalit
zdržovat
oddálit
zadržovat
заскочить
zastavit
zaskočit
se stavím
přijít

Примеры использования Zastavit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tady tě musím zastavit, Marshalle.
Вынужден прервать тебя, Маршалл.
Jen jsem se chtěla zastavit a podívat se, jak se zabydlujete.
Хотела просто заглянуть и посмотреть, как вы обосновались.
kterou můžeš zastavit.
которую ты можешь предотвратить.
Řekla jsem, že se tu můžeme na hodinu zastavit, než začne škola.
Я говорила, что мы можем зайти на час перед школой.
Jediný způsob, jak ho můžeme zastavit, je ho vyléčit.
Единственный способ удержать его- это вылечить.
Pokoušela jsem se ho zastavit, ale nezůstal.
Я пыталась его задержать, но он не остался.
Chci se zastavit v Outletu.
Хочу заскочить в" Outlets".
Jen jsem se chtěl osobně zastavit a omluvit se za chování mého syna.
Я решил заехать лично и извиниться за поведение сына.
Zastavit na dalším.
Прервать на следующем операторе.
Roberte, senátor a já jsme se chtěli zastavit.
Роберт, мы с сенатором хотели заглянуть.
budeme ho moct zastavit, než zabije někoho dalšího.
то сможем предотвратить новые убийства.
Chtěla bych zastavit všechno tohle oblečení za peníze na crack.
Я хочу заложить все эти вещи и получить деньги на крэк.
Snažil jsem se ji zastavit, ale spěchala.
Я попыталась задержать ее, но она очень спешила.
Takže kdyby ses chtěla zastavit, bylo by to vážně skvělý.
Так что если захочешь заскочить, было бы здорово.
Musím Šerifa zastavit v pálení mé knihy.
Я должен удержать шерифа от сожжения моей книги.
Dobře, podívej, nech mě tě zastavit hned teď, dobře?
ОК, позволь мне прервать тебя прямо сейчас, хорошо?
Myslím, že by ses měla zastavit.
Думаю, тебе стоит заглянуть.
nechceš se zastavit?
не хочешь заехать?
Vzbudíme jí až zjistíme jak zastavit, aby se jí vrátili vzpomínky.
И разбудить, когда выясним, как предотвратить возвращение ее реальных воспоминаний.
jen jsem se chtěl zastavit a zeptat se na předpověď počasí.
просто хотел заскочить и напроситься на еще одно свидание.
Результатов: 6555, Время: 0.1243

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский