Приклади вживання
Commensurate
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
The recipient is guaranteed to appreciate more than the standard composition of several roses, commensurate with it for the price.
Адресата він гарантовано порадує більше, ніж стандартна композиція з декількох троянд, співмірна з ним за ціною.
Infopolitics should be commensurate with the Russian Federation,
Інфополітика має бути співмірною РФ, багатомовною,
That waiver cannot therefore be considered as having been attended by minimum safeguards commensurate with its importance.
Таким чином, ця відмова не може вважатися такою, що супроводжувалась мінімальними гарантіями, співмірними з її важливістю.
Do not forget that the shadow should be commensurate with the object that throws it away.
Не потрібно забувати, що тінь повинна бути співмірна з предметом, який її відкидає.
It has to be funded on a scale that's realistic and commensurate with today's immense challenges," said the UN High Commissioner for Refugees, Antonio Guterres.
Вона повинна фінансуватися у масштабах, які є реальними і відповідають сьогоднішніми величезним проблемам",- заявив верховний комісар ООН у справах біженців Антоніу Гутерреш.
IRS regulations state that a nonprofit organization must perform a charitable activity that is"commensurate in scope with its financial resources" to support its tax-exempt status.
Правила IRS наказують, що некомерційна організація повинна здійснювати благодійну діяльність, яка є"співмірною за обсягом з її фінансовими ресурсами" для збереження статусу звільненої від оподаткування.
the value of it is commensurate boldins 1830 of the year.
але за значенням вона співмірна Болдинская осені 1830 року.
It has to be funded on a scale that's realistic and commensurate with today's immense challenges,” said António Guterres, U.N. high commissioner for refugees.
Вона повинна фінансуватися у масштабах, які є реальними і відповідають сьогоднішніми величезним проблемам",- заявив верховний комісар ООН у справах біженців Антоніу Гутерреш.
launch security sector and law enforcement advisory programmes in Ukraine, commensurate with NATO's existing efforts in the defence sphere.
запустити консультативні програми в сфері безпеки та правоохоронної системи України, відповідні зусиллям НАТО в оборонній сфері.
IRS rules dictate that a nonprofit organization must carry out charitable activity that is“commensurate in scope with its financial resources” to maintain its tax-exempt status.
Правила IRS наказують, що некомерційна організація повинна здійснювати благодійну діяльність, яка є"співмірною за обсягом з її фінансовими ресурсами" для збереження статусу звільненої від оподаткування.
Within the limits of their respective activities, producers shall adopt measures commensurate with the characteristics of the products which they supply,
У межах своєї відповідної діяльності виробники вживають заходів, що відповідають властивостям продукції,
Prose- a work without commensurate rhythmic segments; uses relations
Проза- твір без сумірних ритмічних відрізків з використанням взаємозв'язків
Such events cannot happen without generating commensurate and contemporaneous evidence for their reality,
Такі події не могли відбутися без створення сумірних і одночасних доказів їх реальності,
All other applicants must submit a portfolio of work commensurate with the standard of the level at which they seek entry.
Усі інші претенденти повинні представити портфоліо робіт, порівнянними зі стандартом рівня, на якому вони шукають записи.
Any such fee shall be proportionate and commensurate with the actual costs incurred by the electronic money issuer.
Сума будь-якого зазначеного збору має бути пропорційною та порівнянною з фактичними витратами, понесеними власником електронних грошей.
We offer salary commensurate with experience and performance
Ми пропонуємо зарплату, порівнянну з досвідом роботи
has failed to achieve social progress commensurate with its economic growth.
цій країні не вдалося досягти соціального прогресу, порівнянного з її економічним зростанням.
no solution to the conflict in Ukraine will be possible without the full participation and commensurate political will of the Russian Federation.
вирішення конфлікту в Україні не буде можливим без повної участі і відповідної політичної волі РФ.
the cost of delivery can be commensurate or even greater than the cost of the cargo itself.
вартість доставки може виявитися порівнянною або навіть більше вартості самого вантажу.
A general ruling in Shari'ah is that the punishments should be commensurate to the size and type of the sin.
Загальним рішенням Шаріату є те, що покарання має бути співрозмірним з розміром і типом гріха.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文