FATHER IN HEAVEN - переклад на Українською

['fɑːðər in 'hevn]
['fɑːðər in 'hevn]
небесного батька
heavenly father
father in heaven
отця на небесах
father in heaven
небесним отцем
heavenly father
father in heaven
батька на небесах
небесного отця
heavenly father
father in heaven
небесний батько
heavenly father
father in heaven
отець небесний
heavenly father
father in heaven

Приклади вживання Father in heaven Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Our Father in Heaven is a loving father,
Наш Батько на Небесах є люблячим Батьком,
Father in heaven, thank You for calling us by name
Отче Небесний, дякуємо за те, що кличеш нас по імені
We believe that we lived with our Heavenly Father in heaven before we were born(also a uniquely Mormon belief).
Ми віримо, що ми жили з Небесним Батьком на небесах до нашого народження(також унікальне вірування).
for there is only one Father in Heaven.
є лише один Учитель- Отець на Небі.
Jesus Christ was no less God on earth when praying to His Father in heaven.
Божественність Ісуса Христа на землі не«зменшувалася», коли Він звертався у молитві до Бога Отця на небі.
So, Jesus goes beyond the encouragement of saying,“You have a Father in heaven.”.
Отже, Ісус не просто підбадьорює нас говорячи:«У вас є Батько на небі».
This is the real question:“Will this please my Father in heaven?”.
Ось реальне питання:«Чи буде це бажаним для мого Отця на небесах?».
I should be certain that these petitions are acceptable to our Father in heaven and that he hears them; for He Himself has commanded us to pray in this way,
Ми можемо бути впевнені, що ці прохання є прийнятни­ми для нашого Отця на небесах і почутими тому, що Сам Він заповів нам так молитися
This means that I should be certain that these petitions are pleasing to our Father in heaven, and are heard by Him;
Ми можемо бути впевнені, що ці прохання є прийнятни­ми для нашого Отця на небесах і почутими тому,
For Buddhists there is no merciful Father in heaven who sent His Son to die for our souls,
У буддистів немає милосердного Небесного Отця, що послав Свого Сина померти за нас для нашого спасіння,
We can be sure that these petitions are acceptable to our Father in heaven and are heard by him,
Ми можемо бути впевнені, що ці прохання є прийнятни­ми для нашого Отця на небесах і почутими тому,
For Buddhists there is no merciful Father in heaven who sent His Son to die for our souls,
У буддистів немає милосердного Небесного Отця, що послав Свого Сина померти за нас для нашого спасіння,
This is more than a social issue- ultimately it may be a test of our most basic religious freedoms to teach what we know our Father in Heaven wants us to teach.
Це більше, ніж просто соціальне питання, урешті-решт, це може стати випробуванням наших найважливіших релігійних свобод- навчати того, що, як ми знаємо, наш Небесний Батько хоче, щоб ми навчали.
This means that I should be certain that these petitions are pleasing to our Father in heaven, and are heard by Him:
Ми можемо бути впевнені, що ці прохання є прийнятни­ми для нашого Отця на небесах і почутими тому,
how much more so will the Father in heaven give holy spirit to those asking him!”.
наскільки більше так буде Небесний Батько дарує святий дух тим, хто його просить!".
That I should be certain that these petitions are acceptable to our Father in heaven and heard by Him; for He Himself has commanded us so to pray,
Ми можемо бути впевнені, що ці прохання є прийнятни­ми для нашого Отця на небесах і почутими тому, що Сам Він заповів нам так молитися
That I should be certain that these petitions are acceptable to our Father in heaven and are heard by Him;
Ми можемо бути впевнені, що ці прохання є прийнятни­ми для нашого Отця на небесах і почутими тому,
I think our Father in Heaven must have wept as He has looked down upon His children through the centuries as they have squandered their divine birthright in ruthlessly destroying one another.
Я думаю, наш Батько Небесний, мабуть, плаче, коли дивиться на Своїх дітей, котрі віки поспіль марнують божественне право первородства у безжалісному знищенні одне одного.
It is fairly clear from the Bible that our Father in Heaven and His Son Jesus Christ cared about what we believe
З Біблії нам абсолютно точно відомо, що нашому Небесному Батькові та Його Сину Ісусу Христу було не все одно,
According to page 132 of the 1976 LDS manual entitled“Achieving a Celestial Marriage,“… our Father in heaven was once a man as we are now,
На с. 132 російського мормонського підручника«Досягнення целестіальному шлюбу»( Achieving a Celestial Marriage) говориться:«… наш небесний Отець колись був людиною, як і ми зараз,
Результати: 52, Час: 0.0565

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська