The most dramatic for the next generation will probably be lower production costs in other countries, and the modern infrastructure of a company to relocate.
Найдраматичніший для наступного покоління ймовірно буде нижчими витратами виробництва інших країн, і сучасною інфраструктурою для компанії, щоб перемістити.
HD Widgets is an application for the next generation of widgets- which is much more fun
HD Widgets являє собою додаток для наступного покоління віджетів- що набагато більше задоволення і дивно розробленого для
Kemerikal” is now a real movement for“cleanness for the next generation,” in which everyone can participate
Кемерікал- це справжній рух за"чистоту для нового покоління", у якому може взяти участь кожен
help create opportunities for the next generation- particularly with female directors,
допомогти створити можливості для наступного покоління- особливо з жінками-режисерами,
cars of tomorrow and with projects like C-X75 we are laying the foundations for the next generation of Jaguar innovations.”.
і завдяки проектам на кшталтC-X75 ми закладаємо підвалини для чергового покоління інновацій Jaguar».
The two companies will collaborate on the development of a highly advanced, AI-capable core computer for the next generation of Volvo cars.
Дві компанії об'єднують зусилля для спільної розробки високотехнологічного бортового комп'ютера з штучним інтелектом(ШІ) для нового покоління автомобілів Volvo.
how the LFC plans on trail-blazing a path for the next generation of female athletes!
як ЛФК планує потягнути шлях для наступного покоління жіночих спортсменів!
set an agenda for the next generation.
формування порядку денного для прийдешнього покоління.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文