PROVERBS - переклад на Українською

['prɒv3ːbz]
['prɒv3ːbz]
прислів'я
proverb
saying
goes
the adage
there's
притчі
parable
proverbs
story
example
приповістей
proverbs
прислів'їв
proverbs
proverbial
приказки
sayings
saying
proverbs
adage
ПРИПОВІСТІ
proverbs
prov
приповісти
притч
parables
proverbs
афоризмами

Приклади вживання Proverbs Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Let's compare”- in this competition children compare Ukrainian and Russian proverbs and sayings analogous in their meaning;
Порівняймо»- конкурс, де діти порівнюють аналогічні за змістом українські і російські прислів'я та приказки;
he praises her…” Proverbs 31:28.
він хвалить її…”- Притчі 31:28(NIV).
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe. Proverbs 29:25.
Страх перед людиною пастку дає, хто ж надію складає на Господа, буде безпечний. Приповісті 29:25.
brings down the stronghold in which they trust."- Proverbs 21:22.
зруйнувати міць, на яку вони покладаються.[4]- Прислів'я 21:22.
Read the Book of Psalms, Proverbs, and more as they were written many centuries ago.
Прочитайте книгу Псалмів, Приповістей, і більше, як вони були написані багато століть назад.
he that loveth him chasteneth him betimes. Proverbs 13:24.
той шукає для нього картання. Приповісті 13:24.
Proverbs 17:15 says,“He who justifies the wicked, and he who condemns the just, Both of them alike are an abomination to the Lord.”.
Корумпованим суддям Господь говорить:«Хто оправдує несправедливого, і хто засуджує праведного, обидва вони Господеві огидні»(Притчі 17:15).
They seem unwilling to actually communicate to each other and their reliance on proverbs and idiotisms willingly creates confusion between metaphorical
Вони, здається, взагалі не бажають спілкуватися один з одним і їхнє покладання на прислів'я та ідіотизми легко створює плутанину між метафоричної
common surnames, proverbs, sayings, folk songs
загальних прізвищ, прислів'їв, висловлювань, народних пісень
When anyone wicked bears rule, the people sigh,” says the Bible.- Proverbs 29:2.
Як панує ж безбожний- то стогне народ»,- говориться в Біблії(Приповістей 29:2).
There is evidence in the Bible that physical violence toward dogs was considered acceptable(1 Samuel 17:43; Proverbs 26:17).
Існує навіть можлива вказівка на те, що фізичне насильство щодо собак вважалося прийнятним(1 Самуїла 17:43; Притчі 26:17).
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him. Proverbs 22:15.
До юнакового серця глупота прив'язана, та різка картання віддалить від нього її. Приповісті 22:15.
these"economists" can easily become heroes Proverbs about the miser who pays twice.
то такі«економісти» з легкістю стають героями прислів'я про скупого, який платить двічі.
Moral proverbs are wonderfully useful in cases,
Моральні приказки бувають дивно корисні в тих випадках,
Especially popular in Russia was a collection of cruise expressions and proverbs from the Bible and the works of ancient writers"Pchola.
Особливо популярним на Русі був збірник крилатих висловів, прислів'їв із Біблії та творів античних письменників«Пчола».
The Bible says,“… a child left to himself bringeth his mother to shame”(Proverbs 29:15).
Власне про це говорить Біблія:«Дитина, залишена тільки собі, засоромлює матір свою»(Приповістей 29:15).
forsake not the law of thy mother"(Proverbs 6:20).
він народив тебе; і не нехтуй матір'ю твоєю»(Притчі 23:22).
his children are blessed after him. Proverbs 20:7.
блаженні по ньому сини його! Приповісті 20:7.
tongue twisters, proverbs.
скоромовки, прислів'я.
common surnames, proverbs, sayings, folk songs etc.
загальних прізвищ, прислів'їв, висловлювань, народних пісень і т. д.
Результати: 230, Час: 0.0537

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська