RELATIONS BETWEEN THE PARTIES - переклад на Українською

[ri'leiʃnz bi'twiːn ðə 'pɑːtiz]
[ri'leiʃnz bi'twiːn ðə 'pɑːtiz]
відносин між сторонами
relations between the parties
relationship between the parties
стосунках сторін
the relations between the parties
правовідносинах між сторонами
the relations between the parties
відносинах між учасниками
relations between the parties
відносини між сторонами
relationship between the parties
relations between the parties
стосунків сторін
relations between the parties
відносин сторін
relations of the parties

Приклади вживання Relations between the parties Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The task of the Energy Community shall be to organise the relations between the Parties and create a legal
Завдання Енергетичного Співтовариства полягає в організації зв'язків між Сторонами й створенні правової
only if it contains sufficient materials on the rights and relations between the parties.
тільки за наявності в ньому достатніх матеріалів про права і відносинах сторін.
defines the Christian ethical principles that govern relations between the parties in the implementation of trade and exchange operations.
визначено християнські етичні засади, які регулюють відносини сторін під час здійснення торговельно-обмінних операцій.
Russian media unanimously stated that all these visits“are historical in nature”,“demonstrate a breakthrough in relations between the parties” and“culminated in the signing of multibillion-dollar contracts” in the trade,
Російські ЗМІ в один голос стверджували, що всі ці візити«мали історичний характер»,«стали проривом у відносинах сторін» та«завершились підписанням багатомільярдних контрактів» у торгівельно-економічній
other documents regulating the relations between the parties, basic list of which is given below.
правові нормативні акти та інші регулюють відносини сторін документи, основний перелік яких наведено нижче.
The User acknowledges and agrees that the only appropriate place for resolving any disputes which have arisen out of the relations between the Parties and have not been settled through negotiations of such Parties within at least 30 days,
Користувач визнає і погоджується, що єдино належним місцем вирішення будь-яких суперечок, які виникли з відносин між Сторонами і залагодити які Сторони не змогли шляхом переговорів протягом як мінімум 30 днів, є Арбітражний суд Швейцарської
for instance any business relations between the parties, the contract is manifestly more closely connected with a law which is not the law which would otherwise be applicable to the contract under paragraphs 1 or 2 of this Article, the contract is governed by that other law.
наприклад ділових відносин між сторонами, договір має явно більш тісний зв'язок з іншим правом, які не є правом, яке застосовувалося б до договору згідно з пунктами 1 чи 2 цієї статті, договір регулюється цим іншим правом.
at least until the next crisis in relations between the parties of alliances and coalitions.
принаймні до наступної кризи у відносинах між учасниками альянсів і коаліцій.
«work from home» with highlighting of differences affecting the organizational-legal format and the economic aspects of social and labor relations between the parties to the agreements on work in remote mode.
що впливають на організаційно-правовий формат та економічні аспекти соціально-трудових відносин між сторонами договорів про виконання роботи в режимі віддаленості.
At the regional level- the problems in relations between the parties are the PRC's negative attitude to Russia's(later- the USSR's)
На регіональному рівні- проблемними питаннями у відносинах сторін залишаються негативне ставлення КНР до політики Росії,
of that treaty indicates that account is to be taken of"any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties".
ч. 3 ст. 31(с), виходячи з чого держави, яких це стосується, мають враховувати„будь-які відповідні правила міжнародного права, які застосовуються у правовідносинах між сторонами".
of which states that there shall be taken into account“any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties”.
виходячи з чого держави, яких це стосується, мають враховувати„будь-які відповідні правила міжнародного права, які застосовуються у правовідносинах між сторонами".
of that treaty indicates that account is to be taken of‘any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties'.
ч. 3 ст. 31(с), виходячи з чого держави, яких це стосується, мають враховувати„будь-які відповідні правила міжнародного права, які застосовуються у правовідносинах між сторонами".
of which states that account must be taken of“any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties”.
виходячи з чого держави, яких це стосується, мають враховувати„будь-які відповідні правила міжнародного права, які застосовуються у правовідносинах між сторонами".
In this regard, there was need to officialy enshrine the relation between the parties.
В зв'язку з цим виникла необхідність офіційно закріпити взаємини між сторонами.
submitted to the customs authorities along with written explanation stating that the relation between the parties has no influence on the price of goods.
подавати до митних органів із письмовими поясненнями, що відносини між сторонами не вплинули на ціну товарів.
Promote balanced economic relations between the Parties.
Справу розвитку економічних відносин між Договірними Сторонами.
Taking into account the good relations between the Parties.
ПІДТВЕРДЖУЮЧИ добрі відносини співробітництва між Сторонами.
This approach gives a greater chance of good relations between the parties.
Такий підхід дає велику ймовірність хороших взаємин між сторонами.
Strategic nature of relations between the parties was confirmed during the EU-Russia Summit, held in 2013.
Стратегічний характер відносин сторін був підтверджений під час самітів ЄС- Росія, які пройшли у 2013 році.
Результати: 347, Час: 0.0695

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська