You are correct that the burden of proof are on those who claim"There is no God.
Ви впевнені, що тягар доказів належить тим, хто заявляє:"Немає Бога".
The burden of proof for a diagnosis error,
Тягар доведення помилки діагностики,
The burden of proofof the receipt of the claim,
Тягар доказу факту отримання претензії
rights of redress and sharing the burden of proof.
права відшкодування та поділу тягаря доведення;
Generally, prosecutors bear the burden of proof and are required to prove their version of events to this standard.
Загалом прокурор несе тягар доведення вини і зобов'язаний доводити свою версію подій за цим стандартом.
Suddenly, the burden of proof for legal versus illegal falls affirmatively on us
Несподівано тягар доказу«невинний проти винного» лягає на наші плечі,
supplier claims that a standard term has been individually negotiated, the burden of proof in this respect shall be incumbent on him.
постачальник стверджують, що стандартну умову було обговорено iндивiдуально, тягар доведення у зв'язку з цим має бути покладений на нього.
may be the burden of proof applied by the arbitrator.
може бути тягар доведення застосовується арбітром.
the Court's decision proves that the Article did not place the burden of proof on the accused.
рішення суду і довела, що стаття насправді не покладала тягар доведення невинуватості на особу.
The adoption of rules on the burden of proof plays a significant role in ensuring that the principle of equal treatment can be effectively enforced.
(30) Прийняття правил щодо тягаря доказування відіграє важливу роль у забезпеченні ефективного застосування принципу рівного ставлення.
the first specialized and practically useful analysis of the evidence problems and the burden of proof in international arbitration published in Ukraine.
практично орієнтованим науковим дослідженням проблем використання доказів і тягаря доказування в міжнародному арбітражі, опублікованим в Україні.
One of the basic principles to ensure the public's right to information is to establish the burden of proof on the party obligated to provide the information.
Одним з базових принципів у забезпеченні права суспільства на отримання інформації є встановлення тягаря доказу на стороні, зобов'язаної надавати інформацію.
The burden of proof that the price does not correspond to the usual price rests with the tax authority.
Обов'язок доводити, що ціна не відповідає рівню звичайної ціни, покладено на податковий орган.
The burden of proof that any content does not violate any laws or third party rights rests solely with you.
Тягар доказування того, що будь-який контент чи не порушує ніяких законів або права третіх осіб лежить виключно з вами.
the Court's decision proves that the Article did not place the burden of proof on the accused.
рішення Суду Transparency International Україна доводить, що ця стаття не поклала на обвинуваченого тягар доведення.
to put the burden of proof for positive effects on a government that was intervening in the market,
щоб покласти тягар доказування позитивного впливу на уряд втручається в ринок,
The burden of proof is then on the Government to provide a satisfactory
Тягар доведення при цьому покладається на Уряд, який має надати задовільні
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文