procedures are based on the Treaties, which are agreed by all the EU countries.
процедури ЄС базуються на договорах, які підписані всіма членами ЄС.
The system makes it possible to consult the Official Journal of the European Union and it includes the treaties, legislation, case-law
Система дозволяє проводити консультації з Офіційним журналом Європейського Союзу і включає в себе, зокрема, міжнародних договорів, законодавства, судової практики
then not according to the treaties.
тоді це було не згідно з договорами.
In practice, many States find it difficult to keep up with their reporting obligations in strict conformity with the periodicity foreseen in the treaties to which they are parties.
На практиці ж багатьом державам важко виконувати свої зобов'язання з подання доповідей у суворій відповідності з періодичністю, передбаченою в тих договорах, сторонами яких вони є.
of the Commission in this area is defined by the Treaties.
Комісії у цій сфері визначається Договорами.
Any action by the Union must not exceed that which is necessary to achieve the objectives of the Treaties.
Будь-яка дія Спільноти не має виходити за межі того, що потрібно для досягнення цілей, визначених у договорах.
The treaty bodies perform a number of functions aimed at monitoring how the treaties are being implemented by state parties.
Договірні органи виконують ряд функцій із спостереження за тим, як здійснюється дотримання договорів державами-учасниками.
laid down in the Treaties.
які викладено в договорах.
All the procedures for the withdrawal of the UK from the EU are clear and set out in the Treaties.
Всі процедури виходу Великої Британії з ЄС нам зрозумілі і викладені в договорах.
(b)Monitor progress made in promoting the enjoyment of the rights set forth in the treaties in the context of the promotion of human rights in general;
Контролювати прогрес, досягнутий у справі заохочення реалізації прав, закріплених у договорах, у контексті заохочення прав людини в цілому;
In 1957, the signature of the Treaties of Rome marked the will of the six founding countries to create a common economic space.
Року, з підписанням Римських угод, відзначено волю шести країн-засновників для створення єдиного економічного простору.
To what extent do you think the treaties of the Peace of Paris were fair?
Як Ви вважаєте, наскільки справедливими були умови мирного договору з Німеччиною?
and in any case, the treaties were never ratified by the Mexican government.
та й у будь-якому разі договір не був ратифікований мексиканським урядом.
also consider whether the exemption from withholding tax under the treaties vs.
чи можна вважати незастосування звільнення від податку на репатріацію за угодами vs.
the Constitution was modified to be in line with the Treaties.
Конституція була змінена, щоб бути у відповідності з договором.
And Russia has been part of it, including through the treaties that it has signed.
І Росія була його частиною- в тому числі завдяки тим угодам, які вона підписала.
Given that the treaties have a higher hierarchical position compared to laws,
З огляду на те, що договори мають більш високе ієрархічне положення в порівнянні з законодавством,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文