Приклади вживання
Засвідчує
Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Закон України“Про статус суддів” засвідчує те, що на посаду судді може бути рекомендований лише громадянин України.
The Law of Ukraine“On the Status of Judges” confirms that only a citizen of Ukraine can be recommended for the position of a judge.
Така неконкретна рогозінська заява щонайменше дивує і вкотре засвідчує, що кремлівська політика ну ніяк не може обійтися без авантюризму й блефу.
Such unspecified Rogozin's statement surprises to say the least, and once again proves that the Kremlin policy just cannot do without adventure and bluff.
Український бізнес вкотре засвідчує свою готовність до роботи над розробкою офіційних документів
Ukrainian business once again confirms its willingness to work on the development of official documents
І така увага вкотре засвідчує вагомість мистецького заходу як потужного стимулу для розвитку сучасного українського мистецтва.
Such attention once again testifies the importance of the art event as a powerful incentive for the development of modern Ukrainian art.
Це засвідчує розумну першопричину, яка є мудрою,
This proves an intelligent First Cause who is wise,
Напис на підставі стели засвідчує, що ця плита повинна була бути споруджена в"Гераклеоне-Троніс(Herakleion-Thonis)".
The inscription on the basis of the stele confirms that this plate had to be erected in"Heracleon-Tronise(Herakleion-Thonis)".
Величина показника індексу відкритості бюджету України засвідчує, що уряд надає громадськості деяку інформацію з бюджету центрального уряду
Zambia's score indicates that the government provides the public with scant information on the national government's budget and financial activities during
Результат голосування в ПАРЄ засвідчує протилежне- про агресію Кремля Україна говорить однією мовою лише з країнами, які відчувають фантомні болі, спричинені російською окупацією.
The result of the PACE vote testifies the opposite- the Kremlin's aggression Ukraine speaks in one language only with countries that experience phantom pains caused by Russian occupation.
Тобто людина засвідчує свою національну ідентичність тим, що володіє мовою певної етнічної групи,
An individual proves his or her national identity through the language of a certain ethnic group,
Водночас LS GROUP засвідчує свою зацікавленість у вирішенні кожної Вашої справи компетентно,
At the same time, LS GROUP confirms its interest in resolving each of your cases competently,
Електронний підпис це будь-який електронний засіб, який засвідчує, що певна особа є автором електронного повідомлення.
An electronic signature is generally understood to be any electronic means that indicates that a person adopts the contents of an electronic message.
Робота Міжнародного комітету порятунку по всьому світу засвідчує, що приватний сектор відіграє життєво важливу роль в наданні допомоги біженцям стати самостійними.
Evidence from the International Rescue Committee's work around the world proves that the private sector has a vital role to play in helping refugees become self-reliant.
Черговий кадровий скандал у ВККС засвідчує те, що різні політичні сили намагаються в будь-який спосіб встановити
Another staff scandal in the HQCJ demonstrates that different political forces are trying to establish
Вказаний результат засвідчує безумовний прогрес у розбудові національної системи фінансового моніторингу
The indicated result testifies to unconditional progress in the development of the national financial monitoring system
Високе державне визнання іще раз засвідчує успішний і стабільний шлях розвитку нашого навчального закладу
A high state recognition once again confirms the successful and stable path of development of our educational institution
Віза просто засвідчує, що консульський офіцер США підтвердив Ваше право звернутися по дозвіл на в'їзд до США з певною метою.
A visa simply indicates that a US consular officer has determined that you are eligible to apply for entry to the US for a specific purpose.
(a) сертифікат, який засвідчує, що компанія дійсно має мінімальну маржу платоспроможності, підраховану відповідно до статей 16
(a) a certificate attesting that the undertaking has the minimum solvency margin calculated in accordance with Articles 16
Досвід функціонування дитячих будинків сімейного типу в Україні засвідчує, що їхні соціальні функції як соціального інституту не відрізняються від функціонування звичайної біологічної сім'ї.
The experience of functioning of family-type children's houses in Ukraine proves that their functions as a social institute do not differ from functioning of a normal biological family.
Більш того, великий культурний прогрес засвідчує, що людина володіє чимось, що перевищує всі культури.
Moreover, the very progress of cultures demonstrates that there is something in man which transcends those cultures.
Розвиток зв'язків між КНР та Україною засвідчує становлення стратегічного партнерства двох країн, яке набуває все більш тісного характеру.
The development of ties between China and Ukraine testifies to the formation of an increasingly close strategic partnership between the two countries.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文