НА НЕПІДКОНТРОЛЬНИХ ТЕРИТОРІЯХ - переклад на Англійською

in the uncontrolled territories
на непідконтрольній території
на неконтрольованій території
на окупованій території
in the non-controlled territories
працюють на неконтрольованій території
in areas outside the control

Приклади вживання На непідконтрольних територіях Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Подібна тенденція зберігається і в голосуванні щодо правового захисту у випадку порушення прав людини на непідконтрольних Україні територіях.
This trend has continued in the vote on the legal protection in cases of human rights violations in the territories beyond the control of Ukraine.
належної реєстрації народження та громадянства, забезпечення вільного пересування дітей, які перебувають у зоні проведення АТО або на непідконтрольних територіях.
ensuring free movement of children who are staying in the ATO area or on the territories beyond the control are remaining unsolved.
зареєстрованих на непідконтрольних територіях;
citizens registered in non-government controlled areas;
Підлеглі Шаповала проводили операції у зоні АТО та на непідконтрольних територіях Донбасу.
The subordinates of Shapoval carried out operations in the zone of ATO and in uncontrolled areas of the Donbas.
ЄС дуже стурбований погіршенням ситуації зі свободою ЗМІ в Криму, а також на непідконтрольних державі територіях.
The Assembly is particularly worried about the situation in the annexed region of Crimea and in territories outside the control of State authorities.
з вересня 2014 українська влада повністю припинила фінансувати утримання в'язниць і СІЗО на непідконтрольних територіях.
government has completely stopped financing prisons and pre-trial detention centers on uncontrolled territories.
Крім того, Зеленський висловив занепокоєння щодо недопуску представників Міжнародного комітету Червоного Хреста до незаконно утримуваних осіб на непідконтрольних територіях.
In addition, Zelenskyy expressed concern that representatives of the International Committee of the Red Cross are being denied access to people detained illegally in the non-government-controlled territories.
Крім того, президент висловив стурбованість недопуском представників Міжнародного комітету Червоного Хреста до незаконно утримуваних осіб на непідконтрольних територіях.
In addition, the President expressed concern about the non-admission of representatives of the International Committee of the Red Cross to illegally detained persons in uncontrolled territories.
проведенні довиборів до Ради на непідконтрольних територіях.
holding additional elections to the Rada on uncontrolled territories.
Європейським колегам було заявлено про неможливість проведення виборів на непідконтрольних територіях Донбасу за російським сценарієм
The European colleagues were apprised about the irreceivability to hold any elections in the uncontrolled territories of the Donbas under the Russian scenario
З початку 2016 року«мобільні» бригади волонтерів видають дитячі продуктові набори не тільки на непідконтрольних територіях Донбасу, а й на мирній території, і в«сірій» зоні.
Since early 2016, the mobile teams of volunteers have been distributing children's food sets not only in the uncontrolled territories of Donbas, but also in the peaceful area, as well as in the‘grey zone'.
Допомога призначена сім'ям з дітьми у віці від народження до 35 місяців на непідконтрольних територіях, лінії зіткнення і переселенцям в мирних населених пунктах Донбасу.
The aid is intended for the families with children under the age of 35 months residing in the uncontrolled territories and on the contact line, as well as for the displaced persons in peaceful settlements of Donbas.
обмежень тих, хто зараз працює на непідконтрольних територіях, забезпечуючи роботу комунальних інфрастуктур,
restrictions of those who are currently working in the uncontrolled territories, ensuring the operation of public infrastructure,
зокрема незмінність позиції щодо визнання територіальної цілісності України та її суверенітету на непідконтрольних територіях Донбасу та тимчасово окупованому Криму.
in particular the unchanged position on the territorial integrity of Ukraine and its sovereignty in the uncontrolled territories of the Donbas and the temporarily occupied Crimea.
Водночас українці, що мешкають на непідконтрольних уряду територіях східних областей і які отримали біометричні закордонні паспорти громадян України, зможуть їздити до Європи без віз на рівних умовах з мешканцями інших регіонів країни.
Also, Ukrainians who live in uncontrolled territories of Luhansk and Donetsk regions who have received biometric passports of Ukrainian citizens will be able to travel to Europe without visas on equal terms with residents of other regions of the country.
соціальний захист цивільного населення на непідконтрольних територіях і в зоні конфлікту.
social protection of civilians in uncontrolled territories and in the conflict zone.
коли виплати зупинили всім, хто залишився на непідконтрольних територіях, на поновлення пенсій зареєструвалися 1, 1 мільйон людей.
as 1.1 million pensioners from the non-government controlled territories applied to have their pensions reinstated in early 2014.
було проведено 445 особистих інтерв'ю на непідконтрольних територіях Донецької та 597 телефонних інтерв'ю на непідконтрольних територіях Луганської області(через випадкове генерування телефонних номерів).
445 face-to-face interviews were conducted in NGCA of Donetska and 597 telephone interviews in NGCA of Luhanska(via random generation of phone numbers) were completed in total.
Вони також зустрілися із відомими правозахисниками для обговорення широкого кола питань захисту прав людини в Україні та на непідконтрольних їй територіях в Донецькій, Луганській областях та Криму.
They also met with the well-known human rights activists to discuss a wide range of human rights issues in Ukraine and non-controlled by the government areas in Donetsk, Luhansk regions, and Crimea.
адресоване президенту,- підписати Указ про зняття блокади з Донбасу, щоб підприємства на непідконтрольних територіях почали працювати за українськими законами, а люди- отримувати зарплату в українській гривні.
blockade from the Donbas, then enterprises in uncontrolled territories will be able to start working under Ukrainian laws, and people will receive salaries in Ukrainian hryvnia.
Результати: 62, Час: 0.0293

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська