Приклади вживання
Передбачену
Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ми не можемо нести відповідальність за будь-яку передбачену оцінку прибутку, яку клієнт міг би отримати, якщо б сайт працював.
We cannot be held accountable for any predicated estimate of profits that a client would have gained if their site was functioning.
Інформацію, передбачену вимогами цього стандарту, для харчових продуктів, які потребують подальшого фасування
The information provided by the requirements of this standard for foods that require further packaging
Партнер EQUITY розповів про відповідальність, передбачену ст. 384, 385 КК України.
EQUITY partner told about the responsibility stipulated by Art. 384, 385 of the Criminal Code of Ukraine.
Ми не можемо нести відповідальність за будь-яку передбачену оцінку прибутку, яку клієнт міг би отримати, якщо б сайт працював.
We cannot be held liable for any predicated estimate of profits which a client would have gained if Positionly site was functioning.
Надаємо для ознайомлення всю передбачену законом дозвільну документацію та юридичну консультацію при оформленні угод.
We provide all the permits required by law and offer legal advice when entering into agreements.
Вимогу конфіденційності історії хвороби, передбачену Законом про статус
The confidentiality of patient records, as stipulated in the Act on the Status
Ми не можемо нести відповідальність за будь-яку передбачену оцінку прибутку,
We cannot be held liable for any predicated estimate of profits,
проводить в електронній системі процедуру, передбачену Законом України«Про публічні закупівлі».
any other procedure in the electronic system as provided for in the Law of Ukraine"On Public Procurement".
передбачених рішенням Європейського суду з прав людини, держава повинна сплатити більшу суму, ніж передбачену проектом закону.
amounts awarded by the European Court of Human Rights, the State must pay a bigger amount than the draft law envisages.
Особи, винні в умисному невиконанні рішення Європейського суду з прав людини, несуть відповідальність, передбачену частиною другою статті 176-4 Кримінального кодексу України.
Persons guilty of the deliberate non-fulfillment of the European court decisions bear the responsibility stipulated by part 2 of Article 176-4 of the Criminal Code of Ukraine.
тягне за собою відповідальність, передбачену законом.
Незрозуміло також, як при чинному бюджеті забезпечити оплату праці членів регулятора, передбачену законом.
It is also unclear how with the current budget to ensure the remuneration of labour of the regulator members provided by the law.
тягне за собою відповідальність, передбачену законом.
entails liability as provided by law.
що порушує передбачену якість функцій машини.
which violates the intended quality of the functions of the machine.
виконує функцію, передбачену програмне забезпечення.
fulfills the functions provided by the software.
Ці кошти покриватимуть саме первинну медичну допомогу, передбачену гарантованим державою пакетом медичних послуг.
This financing will cover the primary healthcare as provided for by the state-guaranteed package of medical services.
Державні органи, державні реєстратори надають протягом 10 робочих днів суб'єкту інформацію про клієнта, передбачену частинами дев'ятою- дев'ятнадцятою статті 9 Закону.
State bodies, the state registrars provide within 10 working days to the subject the customer information provided by parts nine- the nineteenth article 9 of the Law.
зможе застосувати юридичний інструмент, тобто покарання тих, хто не підпадатиме під амністію, передбачену мінськими угодами.
to sue those who will not be eligible for the amnesty required by the Minsk accords.
Дружини мають право подати на розгляд суду угоду про дітей, передбачену пунктом 1 статті 24 Кодексу.
The spouses shall have the right to present to the court an agreement on the children, envisaged in Item 1, Article 24 of the present Code.
У термінових випадках Комісія може застосувати термінову процедуру, передбачену Статтею 19(4).
On imperative grounds of urgency, the Commission may use the urgency procedure referred to in Article 19(4).
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文