ПОПЕРЕДНЬОМУ ПУНКТІ - переклад на Англійською

preceding paragraph
previous paragraph
попередньому пункті
попередньому абзаці
попередній абзац
попередньому параграфі
попередньому розділі
previous point
попередньому пункті
попередньою точкою
попереднє очко
foregoing paragraph
previous section
попередньому розділі
попередня частина
попередньому пункті
попередній сесії
попередній секції
попередньому абзаці

Приклади вживання Попередньому пункті Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Так як в попередньому пункті складання бізнес-проекту кавових автоматів були позначені основні групи цільової аудиторії бізнесу,
Since in the previous paragraph of preparing a business project coffee machines were designated main groups targeted business audience,
зазначену в попередньому пункті, погодилася з тим, що вона вважає спеціальним мандатом відповідно до статті 90(2)(d) ДПI.
despite the inconsistencies mentioned in the previous paragraphs, accepted what it considered to be an ad hoc mandate under Article 90(2)(d) API.
Пенсія, зазначена в попередньому пункті, забезпечується всім захищеним особам, які відповідно до
The benefit referred to in the foregoing paragraph shall be secured to all protected persons who,
Якщо працівників, зазначених у попередньому пункті, змушують змінити роботу, вони матимуть користь від послуг та заходів,
Where a change of occupation is forced on the workers referred to in the foregoing paragraph, they shall benefit from the services
Зобов'язання, зазначені у попередньому пункті, вважаються складовою частиною ратифікації, прийняття або затвердження
The undertakings referred to in the foregoing paragraph shall be deemed to form an integral part of the ratification,
представників для участі в засіданнях, передбачених у попередньому пункті.
representatives to participate in the meetings provided for in the preceding paragraph.
посилання на Договірну державу в попередньому пункті тлумачиться, як таке що стосується територіальної одиниці або одиниць, стосовно яких застосовується ця Конвенція.
40, the reference in the preceding paragraph to a Contracting State shall be taken to refer to the territorial unit or units in relation to which this Convention applies.
старшу за вік, вказаний у попередньому пункті, яка є учнем
a child over the age specified in the foregoing sub-paragraph who is an apprentice
для досягнення визначених у попередньому пункті місць призначення, повинна бути юридично сформована
for the achievement of the targets that I mentioned in the previous paragraph, shall be legally formed and divided,
Якщо не домовлено про інше, посилання в попередньому пункті на право, що його вибрали сторони, є посиланням на національні норми права визначеної держави
Unless otherwise agreed, the reference in the preceding paragraph to the law chosen by the parties is to the domestic rules of law of the designated State
приєднання до нього не містить положень, які забезпечують охорону після смерті автора всіх прав, перелічених у попередньому пункті, можуть передбачити, що деякі з цих прав не.
does not provide for the protection after the death of the author of all the rights set out in the preceding paragraph may provide that some of these rights may, after his death, cease to be maintained.
згаданих у попередньому пункті, а також ратифікаційних грамот невідкладно надсилається Урядом Нідерландів дипломатичними каналами державам,
of the ratifications mentioned in the preceding paragraph, as well as of the instruments of ratification, shall be at once sent by the Netherlands Government,
Продавець також несе відповідальність за будь-яку невідповідність товару, яка виникає після моменту, зазначеного в попередньому пункті, і є наслідком порушення ним будь-якого свого зобов'язання,
(2) The seller is also liable for any lack of conformity which occurs after the time indicated in the preceding paragraph and which is due to a breach of any of his obligations,
згаданих у попередньому пункті, а також ратифікаційних грамот невідкладно надсилається Урядом Нідерландів дипломатичними каналами державам,
of the notifications mentioned in the preceding paragraph, as well as of the instruments of ratification, shall be at once sent by the Netherlands
Будь-яка зміна до цього Протоколу затверджується більшістю принаймні в дві третини Держав-сторін, які беруть участь у конференції, згаданій в попередньому пункті, і набирає чинності стосовно держав, які ратифікували, прийняли чи затвердили таку зміну у випадку її ратифікації,
Any amendment to this Protocol shall be approved by at least a two-thirds majority of States participating in the Conference referred to in the preceding paragraph and shall then enter into force in respect of States which have ratified,
зазначеного в попередньому пункті, а також змінювати товарні знаки,
the items listed in the preceding paragraph, as well as alter the trademarks,
Ситуації, згадані в попередньому пункті, включають збройні конфлікти, в яких народи ведуть боротьбу проти колоніального панування,
The situations referred to in the preceding paragraph include armed conflicts in which peoples are fighting against colonial domination
зазначеного в попередньому пункті, а також змінювати товарні знаки,
the elements referred to in the preceding paragraph and to alter the trademarks, patents, names,
Будь-яка зміна до цього Протоколу затверджується більшістю принаймні в дві третини Держав-сторін, які беруть участь у конференції, згаданій в попередньому пункті, і набирає чинності стосовно держав, які ратифікували, прийняли чи затвердили таку зміну у випадку її ратифікації, прийняття чи затвердження вісьмома державами
Any amendment to this Protocol under this Article shall be approved by at least a two-thirds majority of States Parties participating in the Conference referred to in the preceding paragraph and shall then enter into force in respect of States Parties which have ratified,
Відповідно до пункту 4, будь-яка зміна до цієї Конвенції затверджується більшістю принаймні у дві третини Держав-сторін, які беруть участь у конференції, згаданій в попередньому пункті, і набирають чинності стосовно держав, які ратифікували, прийняли чи затвердили таку зміну у випадку її ратифікації,
Subject to paragraph 4, any amendment to this Convention shall be approved by at least a two-thirds majority of States Parties participating in the Conference referred to in the preceding paragraph and shall then enter into force in respect of States which have ratified,
Результати: 138, Час: 0.0298

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська