СТОРОНИ ДОМОВИЛИСЬ - переклад на Англійською

parties agreed
sides agreed
parties agree

Приклади вживання Сторони домовились Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
По-перше, і це важливо, обидві сторони домовились, що майбутній контракт буде базуватися на законі ЄС.
Firstly and importantly, both sides have agreed in principle that a future contract will be based on the EU law.
Питання зняття обмежень щодо кількості призначених перевізників сторони домовились обговорити під час чергового раунду переговорів,
The two sides agreed to discuss the issue of lifting restrictions on the number of designated carriers during the next round of talks,
Якщо сторони домовились про інше, споживач може не реалізовувати своє право виходу з контракту, що передбачене в пункті 1 в контрактах.
Unless the parties have agreed otherwise, the consumer may not exercise the right of withdrawal provided for in paragraph 1 in respect of contracts.
Ще не відомо, про що сторони домовились, але по сирійському телебаченню вже пройшла інформація про введення військ Б. Асада в Афрін.
It is not yet known what the parties have agreed on, but Syrian television has already informed about B. Assad's forces having been sent to Afrin.
Сторони домовились, що подальша на початкових стадіях партнерства буде направлена на розвиток академічної мобільності,
The parties agreed that further cooperation at its initial stages would be aimed at the development of academic mobility,
В рамках зустрічі сторони домовились організувати зустрічі на місцевому
Within the framework of the meeting, the parties have agreed to organize meetings on regional
Сторони домовились 1 вересня спільно перевірити втілення цієї ініціативи”,- наголосив Зайдік.
The parties have agreed to monitor the implementation of this initiative together together on 1 September,”- said Sajdik.
Сторони домовились про передачу Україні у власність частини майна колишнього СРСР за кордоном шляхом виділення найближчим часом окремих будинків для розміщення
Parties agreed that part of property of the former USSR overseas shall be passed to Ukraine in the near future by allocation of certain buildings for accommodation
Сторони домовились розширити співробітництво у сфері міжнародних комбінованих контейнерних перевезень між ТР
The Sides agreed to expand cooperation in the sphere of international combined container traffic between Turkey
Сторони домовились детально опрацювати питання щодо можливості розбудови логістичних терміналів в Кошиці
The parties agreed to elaborate the possibility for the developing of the logistic terminals in Kosice and Mukachevo
диверсифікації постачання палива, обидві сторони домовились заснувати групу у рамках Комісії з тим, щоб розглядати подальші можливості співпраці у сфері мирної ядерної енергетики.
nuclear power industry and diversification of its fuel supply, both sides agreed to establish a group under this Commission to look at further possibilities for cooperation in civil nuclear power.
Сторони домовились, що по причині специфічності Послуг, які надаються Замовнику,
The parties agreed that due to the specificity of the Services provided to the Customer,
Сторони домовились, що дана Угода виконана на мовах обох країн(два примірники на кожній із мов),
Both sides agreed that the given Agreement is prepared in the languages of both countries(two examples in each of the languages),
Сторони домовились надалі розвивати судове співробітництво у цивільних
The Parties agree to further develop judicial cooperation in civil
Після цього вчора, за інформацією Тимошенко, сторони домовились, що технічні розбіжності, які залишаються, будуть винесені в окремий протокол
Upon this, according to the information of Yulia Tymoshenko, the sides agreed that the remaining technical dispcrepancies will be included into a separate protocol
Сторони домовились за необхідності створювати технічні робочі групи,
The Parties agree to establish technical working groups,
Сторони домовились, що Комітет з питань торгівлі розпочинає оцінку наступного етапу адаптації лише після того, як завершені та схвалені заходи з імплементації попереднього етапу згідно з умовами,
The Parties agree that the Trade Committee shall only proceed to the evaluation of a subsequent phase once the measures to implement the previous phase have been carried out
Сторони домовились, що по причині специфічності Послуг, які надаються Замовнику,
The parties have agreed that due to the specificity of the Services rendered to the Customer,
Сторони домовились всебічно сприяти розвитку двостороннього економічного
The parties have agreed to contribute fully to the development of bilateral economic
Також сторони домовились.
Both sides also agreed.
Результати: 1002, Час: 0.0291

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська