aims to ensureseeks to ensureaims to guaranteeis intended to ensureis designed to ensureaims to assureaims to make sureis intended to guaranteeis intended to safeguard
designed to ensureintended to ensuredesigned to guaranteeintended to guaranteeaimed at ensuringdesigned to make suremeant to ensuredesigned to secure
с цел осигуряване на
with the aim of ensuringfor the purpose of ensuringfor the purpose of providingwith the aim of providingwith the goal of providingwith the aim of securingwith the purpose of securingwith the goal of securingwith the objective of providingwith the objective of ensuring
с цел гарантиране на
with the aim of ensuringwith the aim of guaranteeingfor the purpose of ensuringthe purpose of securingwith the aim of securingwith a view to ensuring to
Примери за използване на
Aimed at ensuring
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Whereas in his report of 30 March 2017 the UN Secretary-General made several recommendations aimed at ensuring adequate, predictable
Като има предвид, че в своя доклад от 30 март 2017 г. генералният секретар на ООН отправи редица препоръки с цел гарантиране на адекватно, предвидимо
Costs for construction works- up to 10% of eligible direct costs if they are aimed at ensuring access for people with disabilities;
Разходи за строително монтажни работи- до 10% от преките допустими разходи ако са насочени към осигуряване на достъп за хора с увреждания;
produces machines for sustainable agriculture, aimed at ensuring sustained agricultural yields.
произвежда машини за устойчиво земеделие с цел осигуряване на безопасни добиви в селското стопанство.
Cooperation in matters of mountain policy, drawing on the Community policy aimed at ensuring continued and sustainable agricultural land use,
Сътрудничеството в областта на планинската политика на базата на общностната политика, целяща да гарантира приемствеността и устойчивостта на земеделските стопанства,
Information tools aimed at ensuring that existing licensing schemes are visible could also be developed.
Биха могли да бъдат разработени и информационни инструменти, които имат за цел да гарантират, че съществуващите лицензионни схеми са видими.
The decision to impose temporary administration is an early intervention measure aimed at ensuring continuity and pursuing the objectives of a strategic plan.
Решението за временна администрация е мярка за ранна интервенция, насочена към осигуряване на приемственост и преследване на целите на стратегическия план.
The achieved results give a strong signal for the pursued consistent policy aimed at ensuring sustainable fiscal position in the medium term.
Постигнатите резултати излъчват силен сигнал за водената последователна политика, насочена към осигуряване на устойчива фискална позиция в средносрочен хоризонт.
Bulgaria is pursuing a policy aimed at ensuring energy security for the country as well as for the European Union," Tsveta Karayancheva added.
България провежда политика, насочена към осигуряване на енергийна сигурност както за страната, така и за Европейския съюз", добави Цвета Караянчева.
Lakkotrypis said the agreement aimed at ensuring the timely and safe development,
Лакотрипис заяви, че договорът цели да осигури навременно и безопасно развитие,
Mr. Lakkotrypis said the agreement aimed at ensuring the timely and safe development,
Лакотрипис заяви, че договорът цели да осигури навременно и безопасно развитие,
signing of the agreement, the operating procedures aimed at ensuring the joint character actions
Комитетът определя оперативните условия, насочени към осигуряването на съвместния характер на действията
Prime Minister Boris Johnson wants a provision aimed at ensuring a free-flowing border on the island of Ireland to be removed from the current draft divorce agreement.
Премиерът Борис Джонсън иска разпоредба, насочена към осигуряване на свободно преминаване на границата на остров Ирландия, да бъде премахната от настоящия проект на споразумение за развод.
The achieved results give a strong signal for the pursued consistent policy aimed at ensuring sustainable fiscal position in the medium term.
Това амбициозно фискално представяне излъчва силен сигнал за водената последователна и балансирана фискална политика, насочена към осигуряване на устойчива фискална позиция в средносрочен хоризонт.
This agreement is aimed at ensuring the traceability and certification of timber products from the Republic of Congo.
Настоящото споразумение е насочено към гарантиране на проследимостта и сертифицирането на изделията от дървен материал от Република Конго.
Apply a set of principles and criteria aimed at ensuring development of an EU wireless space.
Прилагане на набор от принципи и критерии, насочени към осигуряване на развитието на безжичното пространство на ЕС.
The European Commission(EC) has laid down three principles aimed at ensuring police efficiency in a country whose two entities-- RS and the Federation of BiH-- have their own police forces.
Европейската комисия(ЕК) определи три принципа, целящи гарантиране на ефективността на полицията в страна, чиито две области- РС и Федерация БиХ- имат свои собствени полицейски сили.
They have undergone tests and assessments aimed at ensuring the absence of any risk for the fetus during pregnancy and for the baby during breast-feeding.
Те са преминали през тестове и оценки, с цел да се гарантират отсъствието на всякакъв риск за плода по време на бременността и за бебето в периода на кърмене.
Bulgaria pursues a policy aimed at ensuring energy security for both our country
България води политика, която е насочена към гарантирането на енергийната сигурност,
Planned activities are aimed at ensuring transparency in the implementation of the project
Предвидените дейности са насочени към осигуряване на прозрачност при изпълнението на проекта
Cooperate with and support the work of the judicial bodies aimed at ensuring transparency and accountability in the work of the judicial bodies
Съдействие и подкрепа на дейността на съдебните органи, насочена към осигуряване на прозрачност и отчетност в дейността на съдебните органи
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文