BE CARRIED OUT IN ACCORDANCE - превод на Български

[biː 'kærid aʊt in ə'kɔːdəns]
[biː 'kærid aʊt in ə'kɔːdəns]
се извършва в съответствие
is carried out in accordance
shall be carried out in accordance
takes place in accordance
is performed in accordance
is done in accordance
is made in accordance
is carried out in compliance
shall be conducted in accordance
shall be made in accordance
occurs in accordance
се извършва съгласно
is carried out according
is performed according
is done according
is made according
shall be carried out in accordance
takes place according
shall be made in accordance
is conducted in accordance
да се извърши в съответствие
be carried out in accordance
be performed in accordance
да се осъществява в съответствие
take place in accordance
be carried out in accordance
be conducted in accordance
се извършват в съответствие
are carried out in accordance
shall be carried out in accordance
shall be made in accordance
are conducted in accordance
shall take place in accordance
shall be carried out in compliance
are performed in accordance
take place in accordance
are carried out in line
се осъществява в съответствие
is carried out in accordance
takes place in accordance
is done in accordance
is conducted in accordance
shall be in accordance
occurs in accordance
is performed in accordance
се провеждат съгласно
shall be carried out in accordance
are conducted according
shall be conducted within the framework
held pursuant
are carried out according
are held according
се проведе в съответствие

Примери за използване на Be carried out in accordance на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is recommended that such marking be carried out in accordance with CITES Resolution 10.10 Rev.
Препоръчително е тази маркировка да се извършва в съответствие с Резолюция 10.1 Rev.
The various processes of circuit board production must be carried out in accordance with strict production processes.
Различните процеси на производство на платки трябва да се извършват в съответствие с строгите производствени процеси.
The installation of an electricity meter in a private house must be carried out in accordance with the wishes of its owner.
Инсталирането на електромер в частна къща трябва да се извършва в съответствие с желанията на собственика му.
Care should be carried out in accordance with all requirements, but first you need to choose a comb.
Грижата трябва да се извършва в съответствие с всички изисквания, но първо трябва да изберете гребен.
Any processing of personal data should be carried out in accordance with the principles of data protection under the provisions of Article 5 of the GDPR.
Всяко обработване на лични данни трябва да бъде извършвано в съответствие с принципите за защита на данните съгласно разпоредбите на член 5 от ОРЗД.
The verification of the legal right of residence should be carried out in accordance with the requirements of Directive 2004/38/EC.
Проверката на правото на законно пребиваване следва да се извършва в съответствие с изискването по Директива 2004/38/ЕО.
The choice of colors should be carried out in accordance with the conditions of natural light.
Изборът на цветовете трябва да се извършва в съответствие с условията на естествената светлина.
Such storage should be carried out in accordance with the requirements set out in Council Directive 1999/31/EC(8).
Такова съхраняване следва да се извършва в съответствие с изискванията, установени в Директива 1999/31/ЕО на Съвета(8).
The construction of the toilet must be carried out in accordance with the sanitary requirements described in the regulatory documents.
Изграждането на тоалетната трябва да се извършва в съответствие със санитарните изисквания, описани в регулаторните документи.
(1) Any processing of personal data must be carried out in accordance with the principles laid down in Art. 5 of the CPDP.
(1) Всяко обработване на лични данни трябва да бъде извършвано в съответствие с принципите, предвидени в чл. 5 на ОРЗЛД.
your activities should be carried out in accordance with the different standards adopted for the respective scope of business activities.
вашите дейности трябва да се извършват в съответствие с различните стандарти, приети за съответния обхват на бизнес дейности.
Cutting parts must be carried out in accordance with their size, that is, for the straps need small segments,
Режещите части трябва да се извършват в съответствие с техния размер, т.е. за ремъците се изискват малки сегменти,
That means that the investigation has to be carried out in accordance with certain rules and procedures.
Отчитането трябва да се извършва в съответствие с определени правила и стандарти.
Planting and care must be carried out in accordance with the rules for their conduct.
Засаждането и грижите трябва да се извършват в съответствие с правилата за тяхното поведение.
The intravenous injection of Humalog® should be carried out in accordance with the usual clinical practice of IV injections,
Интравенозните инжекции на Humalog® трябва да се извършват в съответствие с рутинната клинична практика на интравенозно инжектиране,
The verification of the legal right of residence should be carried out in accordance with the requirement of Directive 2004/38/EC.
Проверката на правото на законно пребиваване следва да се извършва в съответствие с изискването по Директива 2004/38/ЕО.
The demonstration of conformity with the limit values on the driver's cab interior noise as set out in point 4.2.4 shall be carried out in accordance with EN 15892:2011.
Доказването на съответствието с граничните стойности за вътрешния шум в кабината на машиниста, посочени в точка 4.2.4, трябва да се извършва съгласно стандарта EN 15892:2011.
In this case, all construction work should be carried out in accordance with the rules.
В този случай всички строителни работи трябва да се извършват в съответствие с правилата.
The selection of medications for the treatment of any disease should be carried out in accordance with certain recommendations.
Изборът на лекарства за лечение на всяка болест трябва да се извършва в съответствие с определени препоръки.
Such processing may also cover personal data and should be carried out in accordance with Union law.
Обработването на данни съгласно настоящия регламент може да обхваща и лични данни и следва да бъде извършвано в съответствие с правото на Съюза.
Резултати: 96, Време: 0.0952

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български