Примери за използване на
Chagrin
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Much to its chagrin and despite multiple provocations,
За голямо свое огорчение и въпреки множеството провокации,
To her chagrin, what she gets is something else entirely- a tough,
За нейно разочарование, това, което получава, е нещо съвсем различно- строг,
Some historians attribute this dramatic decline to his surprise and chagrin over the Sino-Indian War,
Някои историци приписват този рязък спад на неговата изненада и огорчение от китайско-индийската война,
They signed it, and to their chagrin, we came back a week later,
Подписаха го, и за тяхно разочарование се върнахме след седмица
As psychiatrists and psychologists have often observed(much to the chagrin of their medical colleagues),
Психиатрите и психолозите често са отбелязвали(за голямо съжаление на колегите си в областта на медицината),
And then you can choose at random, and then with chagrin to find out that this heating system does not fit the existing base or conditions at all.
И тогава можете да изберете произволно, а след това с огорчение да откриете, че тази отоплителна система изобщо не отговаря на съществуващата база или условия.
But much to the chagrin of fans and investors alike, this is the current situation in Turkey.
За голямо разочарование на феновете и инвеститорите обаче това е сегашната ситуация в Турция.
she was never to everyone's chagrin.
тя никога не е имала, за огорчение на всички.
to the bewilderment and chagrin of their affair partners.
съпоставени със смущението и раздразнението на партньорите си от аферата.
I say this not with glee but with chagrin.
аз го казвам не със злорадство, а със съжаление.
Her chagrin is limited only by the fact that she has a brain the size of a toddler's fist.
Нейното разочарование е ограничено само от факта, че има мозък с размера на детски юмрук.
For the assault on the town, General Hoth placed his other tank division, 5th Panzer Division under Rommel's command to the chagrin of its commander, General Max von Hartlieb.
За атаката на града Хот премества своята собствена 5-та танкова дивизия под ръководството на Ромел за раздразнението на нейния командир Макс фон Харлиб.
Headlines Diesel vehicles pollute the air in many conurbations- to the chagrin of our health.
Заглавия Дизеловите превозни средства замърсяват въздуха в много агломерации- за ужас на здравето ни.
I asked what they had gotten from counseling, and much to my chagrin, came a fa….
I попита какво са придобили от съвети, и много да ми огорчение, дойде твърде типичен отг….
To the chagrin of UFO hunters,
За разочарование на ловците на НЛО,
Lantern of Chagrin Valley was going for a 1940s look.
Lantern на Chagrin Valley щеше да изглежда през 1940 година.
much to Eric's chagrin.
за голямо огорчение на Ерик.
I asked what they had gotten from counseling, and much to my chagrin, came a fa….
Те дори не можеше да запомни я name.I попита какво са придобили от съвети, и много да ми огорчение, дойде твърде типичен отг….
such as the joy of learning new things or the chagrin of lack of achievement.
радостта от научаването на нови неща или огорчението от липсата на постижения.
So imagine my chagrin when I get my ass hauled out here because some genius forgot to pat down an armed suspect
Така, че си представете разочарованието ми, когато трябва да ви спасявам задниците, защото някой гений е забравил да претърси въоръжен заподозрян,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文