solely on the basisonly on the basison the sole basissolely basedbased onlyexclusively on the basissolely on the groundspurely on the basison the sole ground
only on the basissolely on the basisonly basedjust basedbased solelyonly on the groundsjust on the basisexclusively on the basispurely on the basisbasis alone
only on the basisbased onlysolely on the basisjust basedexclusively on the basisjust on the basismerely on the basisexclusively basedbased solely
единствен въз основа
Примери за използване на
Exclusively on the basis
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
supports State institutions, exclusively on the basis of and in accordance with the law.
подпомагане на държавните институции, изключително въз основа на закона и в съответствие с него.
Any data acquisition, processing, and use of personal data that goes beyond the provision of services takes place exclusively on the basis of legal permission,
Събирането, обработването и използването на данни чрез предоставянето на услуги се извършва само въз основа на законово разрешително,
He stressed that the problems of security in Northeastern Syria in view of the possibility of the US troop pullout must be resolved exclusively on the basis of strict observance of the sovereignty
Руският президент заяви още, че проблемите със сигурността в Североизточна Сирия в контекста на евентуалното изтегляне на американски войски от там трябва да бъдат решени единствено въз основа на стриктното спазване на суверенитета
We therefore have no influence on the amount of data Twitter collects with the help of these plug-ins and inform you exclusively on the basis of the information available to us.
Поради това ние нямаме никакво влияние върху количеството данни, които Twitter събира с помощта на тези приставки и ви информираме изключително въз основа на информацията, с която ние разполагаме.
use of personal data takes place exclusively on the basis of a legal permission,
използването на данни чрез предоставянето на услуги се извършва само въз основа на законово разрешително,
be interpreted as meaning that VAT becomes chargeable when a customs debt is incurred exclusively on the basis of Article 204 CCC?
се тълкуват в смисъл, че данък върху добавената стойност е дължим, когато митническото задължение е възникнало изключително въз основа на член 204 от Митническия кодекс?
the Detaining Power shall not treat as enemy aliens exclusively on the basis of their nationality de jure of an enemy State refugees who do not, in fact, enjoy the protection of any government.
не третира като чуждестранни граждани- неприятели, бежанците, които фактически не се ползват от закрилата на никое правителство, само въз основа на принадлежността им de jure към някоя неприятелска държава.
That is why we process your information exclusively on the basis of the applicable legislation,
Затова обработваме Вашата информация изключително въз основа на приложимото законодателство, конкретно РЕГЛАМЕНТ(ЕС)
importer having received its quota exclusively on the basis of a declaration pursuant to Article 16(2),
който е получил квота изключително въз основа на декларацията по член 16, параграф 2,
refusing entry should be taken exclusively on the basis of the applicable provisions of Regulation(EU)
отказ за влизане следва да се взема единствено въз основа на приложимите разпоредби на Регламент(ЕС)
Consequently, the Commission proceeded to construct the normal value exclusively on the basis of costs of production
Следователно Комисията пристъпи към формиране на нормалната стойност само въз основа на разходите за производство
the Montreal Convention and Article 67 of Regulation No 44/2001 to be interpreted as meaning that jurisdiction to hear and rule on the claims for damages referred to in Question 1 must be determined exclusively on the basis of Article 33 of the Montreal Convention?
че компетентността за разглеждане и произнасяне по посочените в първия въпрос претенции за обезщетение трябва да се преценява единствено въз основа на член 33 от Конвенцията от Монреал?
the Montreal Convention and Article 67 of Regulation No 44/2001 to be interpreted as meaning that jurisdiction to hear and rule on the claims for damages referred to in Question 1 must be determined exclusively on the basis of Article 33 of the Montreal Convention?
че компетентността за разглеждане и произнасяне по посочените в първия въпрос претенции за обезщетение трябва да се преценява единствено въз основа на член 33 от Конвенцията[от Монреал]?
allowance payable to that person in conformity with the provisions of the Old Age Security Act governing the payment of a partial pension or allowance, exclusively on the basis of the periods of residence in Canada which may be considered under that Act.
размера на пенсията или помощта, дължима на лицето, съгласно разпоредбите на този Закон, регулиращи изплащането на частична пенсия или помощ, основаващи се само на периодите на пребиваване в Канада, които могат да се зачитат съгласно този Закон и тази Спогодба.
allowance payable to that person in accordance with the provisions of that Act governing the payment of a partial pension or allowance, exclusively on the basis of the periods of residence in Canada which may be considered under that Act.
дължима на лицето, съгласно разпоредбите на този Закон, регулиращи изплащането на частична пенсия или помощ, основаващи се само на периодите на пребиваване в Канада, които могат да се зачитат съгласно този Закон и тази Спогодба.
allowance payable to that person in conformity with the provisions of the Old Age Security Act governing the payment of a partial pension or allowance, exclusively on the basis of the periods of residence in Canada which may be considered under that Act.
размера на пенсията или помощта, дължима на лицето, съгласно разпоредбите на този Закон, регулиращи изплащането на частична пенсия или помощ, основаващи се само на периодите на пребиваване в Канада, които могат да се зачитат съгласно този Закон и тази Спогодба.
The overhaul also ends the practice of distributing cohesion money exclusively on the basis of GDP per head.
Прекратява практиката за разпределяне на кохезионните пари изцяло на основатана БВП на глава от населението.
YouTube videos are embedded in our portal exclusively on the basis of YouTube's“Extended Data Protection Mode”.
Вграждането на видеоклипове от Youtube в нашия портал не се извършва на базата на"разширения режим на защита на данните" на YouTube.
This cannot be achieved exclusively on the basis of the data of the travel authorisations in their validity period.
Това не може да бъде постигнато единствено въз основа на данните за разрешенията за пътуване по време на срока им на валидност.
On our websites, your data is not subject of decisions made exclusively on the basis of automated processing(e.g. profiling).
На нашите уебсайтове Вашите данни не са предмет на решения, основаващи се изключителнона автоматизирано обработване(напр. профилиране).
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文