Примери за използване на
Particularly worrying
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Ninkovic said that what is particularly worrying is that many young people have participated in acts of extremism.
Според Нинкович особено тревожно е, че много млади хора участват в прояви на екстремизъм.
What they found particularly worrying, however, was the steep increase in the risk of mortality for women with depression in the most recent cohort.
Особено тревожно обаче е странното увеличение на риска от смъртност при жени с депресия в последната кохорта.
This is particularly worrying and this concern must be set out in a joint resolution.
Това е особено тревожно и тази загриженост трябва да бъде изложена в обща резолюция.
According to her,"people are perceiving information on the internet as fast-food," which is particularly worrying, for example, on health topics.
Според нея"в интернет хората възприемат информацията като фастфууд", което е особено тревожно например по здравните теми.
Any persistence of the virus in wild boar populations over time would be particularly worrying for hunters.
Всяко наличие на вируса в популациите на дивата свиня с течение на времето ще бъде особено тревожно за ловците.
Particularly worrying are the restrictions
Особено тревожни са ограниченията
The use of such a sweeping definition is particularly worrying in light of a number of governments seeking to stigmatize dissent
Според нея"използването на толкова разтеглива дефиниция е особено обезпокоително, тъй като някои правителства опитват да поставят клеймо на различни форми на дисидентство
The results of the EU Fundamental Rights Agency's latest survey on Antisemitism are particularly worrying: 85% of European Jews consider Antisemitism to be the biggest social
Резултатите от последното проучване относно антисемитизма, извършено от Агенцията на ЕС за основните права, са особено тревожни- 85% от европейските евреи смятат, че антисемитизмът е най-големият социален
The use of such a sweeping definition is particularly worrying in light of a number of governments seeking to stigmatise diverse forms of dissent
Според нея"използването на толкова разтеглива дефиниция е особено обезпокоително, тъй като някои правителства опитват да поставят клеймо на различни форми на дисидентство
Younan says that her results are particularly worrying, as we know that an adolescent's behavior in puberty is a strong indicator of how they behave, behaving like an adult.
Юнан коментира, че откритията й са особено тревожни с оглед на това, че поведението на един човек в юношеските му години е добър индикатор за това как ще се държи като възрастен.
persecution are taking place in many countries in the world and it is particularly worrying that a high proportion of all of those who die as a result of religiously motivated violence throughout the world are Christians.
защото дискриминация, насилие и преследване се извършват в много страни по света и особено тревожен е фактът, че голям дял от хората, които загиват в резултат от насилие по религиозни причини в света, са християни.
The use of such a sweeping definition is particularly worrying in light of a number of governments seeking to stigmatize diverse forms of dissent
Според нея"използването на толкова разтеглива дефиниция е особено обезпокоително, тъй като някои правителства опитват да поставят клеймо на различни форми на дисидентство
such trends are particularly worrying and pose a serious challenge to the capacity to maintain Union's defence industry competitiveness over the long term.
тези тенденции са особено тревожни и представляват сериозно предизвикателство за възможностите за запазване на конкурентоспособността на отбранителната промишленост на Съюза в дългосрочен план.
The fact that is particularly worrying is that young Roma are not aware
Особено тревожен е фактът, че младите роми не разполага с информация за това как да защитят своите здравни права,
The situation of Romani children and women is particularly worrying due to a range of factors that make them especially vulnerable
Особено тревожно е положението на ромските деца в Съюза поради редица фактори,
is particularly worrying as it can lead to exfiltration of sensitive data such as login credentials,
е особено тревожна, тъй като може да доведе до извличане на чувствителни данни, като например идентификационни данни за достъп,
Particularly worrying is the fact that it was adopted a electoral quota for electing a MEP of 5.9 percent
Особено тревожен е фактът, че бе приета избирателна квота за евродепутат от 5.9 процента, а Венецианската комисия изрично
which is particularly worrying", said rapporteur Kati Piri(S&D, NL).
което е особено тревожно", каза докладчикът Кати Пири(С&Д, Нидерландия).
Particularly worrying is the amendment to the Environmental Protection Act where the amount of the cassation appeal fee for the environmental impact assessment decision is left entirely to the discretion of the court.
Особено тревожна е промяната в Закона за опазване на околната среда, където размерът на таксата за касационно обжалване на решението по оценка на въздействието върху околната среда е оставен изцяло на преценката на съда.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文