PUT INTO EFFECT - превод на Български

[pʊt 'intə i'fekt]
[pʊt 'intə i'fekt]
приведени в действие
put into action
put into effect
set in motion
operationalised
brought into activity
въведени в действие
put into effect
привеждат в действие
put into effect
пуснати в действие
put into operation
put into action
put into effect
приведена в действие
put into effect
put into action
operationalised
приведен в действие
put into action
put into effect
set in motion
brought into action
въведе в действие
put into effect
въведена в действие
put into effect
въведени в сила

Примери за използване на Put into effect на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This devilish plan- for here we have indeed to do with the devil- was put into effect by Lucifer and Ahriman when it had occurred to occultists to endeavour to accomplish something through mediumship.
Този дяволски план- защото тук наистина си имаме работа с дявола- бе приведен в действие от Луцифер и Ариман, когато на окултистите им хрумна да се опитат да постигнат нещо чрез медиумизма.
The contract is completed and put into effect with the payment of the advance,
В договора е завършена и въведена в действие с изплащането на аванса,
The plan, which President Barack Obama's administration put into effect in 2015, was designed to cut power plant emissions of carbon dioxide(CO2),
Планът, който администрацията на президента Барак Обама въведе в действие през 2015 г., беше създаден за намаляване на емисиите на електроцентрали от въглероден диоксид(CO2),
Where applicable, the operator of a facility category"A" put into effect an internal emergency plan
Когато е приложимо, операторът на съоръжение от категория„А“ привежда в действие вътрешен авариен план
are to be notified to the Commission and should not be put into effect before the Commission has authorised it;
всички планове за предоставяне на нова помощ трябва да се съобщят на Комисията и не трябва да се привеждат в действие, преди Комисията да е разрешила това;
are to be notified to the Commission and should not be put into effect before the Commission has authorised it.
всички планове за предоставяне на нова помощ трябва да се съобщят на Комисията и не трябва да се привеждат в действие, преди Комисията да е разрешила това;
after consulting the European Parliament, acting with the unanimity of its members representing the Governments of the Member States in respect of which the provisions referred to in this paragraph have already been put into effect and of the representative of the Government of the Republic of Croatia.
взема решение с единодушие на своите членове, представляващи правителствата на държавите-членки, по отношение на които разпоредбите, посочени в настоящия параграф, вече са приведени в действие, и на представителя на правителството на Република Хърватия.
those of its Member States in respect of which those provisions have also been put into effect, on the other hand.
Европейската общност и онези нейни държави-членки, по отношение на които тези разпоредби са въведени в сила, от друга страна.
to aid measures put into effect after the entry into force of the Treaty for the Member State concerned.
само за мерки за помощ, приведени в действие след влизането в сила на Договора за съответната държава членка.
so we already know a good deal about how this multiannual framework is being put into effect, which parts have been a success
многогодишната финансова рамка за 2007-2013 г., така че ние знаем много за това, как многогодишната рамка беше приведена в действие, кои елементи от нея бяха успешни
If this is put into effect on a global scale based on the small-scale examples we have seen so far,
Ако тези алтернативни източници се приведат в действие в световен мащаб(според дребните примери, които сме виждали досега), ние ще станем
without any logical verification of them will put into effect all the information available from science,
без никаква възможност за логическата им проверка ще приведат в действие цялата налична информация от науката,
unlawfully put into effect by Germany in breach of Article 108(3)[TFEU],
неправомерно приведена в действие от Германия в нарушение на член 108,
(10) It is appropriate to repeal and replacego beyond Directive 2010/18/EU which currently regulates parental leave by putting into effect a framework agreement concluded between the social partners.
(10) Целесъобразно е Директива 2010/18/ЕС, с която понастоящем се урежда родителският отпуск чрез привеждане в действие на рамково споразумение, сключено между социалните партньори, да бъде отменена и заменена.
Directive 2010/18/EU regulates parental leave by putting into effect a framework agreement concluded between the social partners.
(10) Целесъобразно е Директива 2010/18/ЕС, с която понастоящем се урежда родителският отпуск чрез привеждане в действие на рамково споразумение, сключено между социалните партньори.
(10)It is appropriate to repeal and replace Directive 2010/18/EU which currently regulates parental leave by putting into effect a framework agreement concluded between the social partners.
(10) Целесъобразно е Директива 2010/18/ЕС, с която понастоящем се урежда родителският отпуск чрез привеждане в действие на рамково споразумение, сключено между социалните партньори, да бъде отменена и заменена.
He puts into effect the accomplished forgiveness of the Son in his followers;
Той привежда в действие завършен прошка на Сина в неговите последователи,
the Directive puts into effect Article 21(1)
с Директивата се привежда в действие член 21, параграф 1 от ДФЕС,
An armistice was put into effect.
Нали беше влязло в сила примирието.
The solution was accepted and put into effect.
Решението бе прието и приведено в действие.
Резултати: 1757, Време: 0.0579

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български