SAME WAVELENGTH - превод на Български

[seim 'weivleŋθ]
[seim 'weivleŋθ]
една и съща вълна
same wavelength
same page
same wave
същата честота
same frequency
same band
same rate
same wavelength
same channel
equal frequency

Примери за използване на Same wavelength на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It's like his body and mind are always on the same wavelength with the ball.
Главата и тялото му винаги са на една вълна с топката.
Full of people on the same wavelength.
Около вас е пълно с хора настроени на същата вълна.
Hi Ed, I think we are on the same wavelength.
Хех, Диди, явно сме на една вълна.
You will meet people who are on the same wavelength as you.
Ще излизате с някой, който е на същата вълна като Вас.
You and me on the same wavelength.
Ти и аз на същата вълна.
The odds of two young people staying on the same wavelength are.
Шансът двама млади души да останат на една вълна.
I was immediately on the same wavelength.
Тогава бях на същата вълна.
Looks like we're both on the same wavelength.
Явно двамата сме на една вълна.
Find someone who's on the same wavelength as you.
Ще излизате с някой, който е на същата вълна като Вас.
We have been on the same wavelength, like, all day today.
Цял ден сме на една вълна с него.
Guess we're on the same wavelength.
Май сме на една вълна.
I thought we were on the same wavelength here.
Мислех, че сме на една вълна.
It's amazing to be with someone on the same wavelength.
Приятно е да споделяш с някой, който е на същата вълна.
Unfortunately, Turk wasn't on the same wavelength.
За жалост, Търк не беше на същата вълна.
Only you can judge who is on the same wavelength as you.
Само вие може да се съди, който е на същата дължина на вълната като вас.
Be sure that you are on the same wavelength here, so that there are no surprises later.
Бъдете сигурни, че сте на една и съща вълна тук, така че няма изненади по-късно.
And why wouldn't we be on the same wavelength since we're spending the rest of our lives together?
И защо да не сме на една вълна, след като ще прекараме живота си заедно?
It's like we're on the same wavelength, which is weird,'cause we are not, at all.
Сякаш сме на една вълна. което е странно, защото не сме, изобщо.
Want to make sure we're on the same wavelength before doing so.
Искам да съм сигурен, че тук сме на една и съща дължина на вълната, преди да започнем….
Tune up your car on the same wavelength with his flair vtopite gas pedal
Пригответе колата си на една вълна с неговия усет педала vtopite газ
Резултати: 86, Време: 0.0449

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български