should be reportedmust be reportedmust be communicatedshall be communicatedmust be notified
ще бъдат съобщени
will be communicatedwill be announcedwill be notifiedwill be reportedshall be communicatedof which shall have been communicatedwould be releasedwill be publishedwill be sent
is transmittedis passedsurrenderedgives upis transferredis conveyedshall be submittedis sentis communicatedis submitted
Примери за използване на
Shall be communicated
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The nature of those measures shall be communicated to the competent authorities of the Member State concerned.
Характерът на тези мерки се съобщава на компетентните органи на засегнатата държава-членка.
This report shall be communicated to the Member States
Този доклад се изпраща за преглед на страните членки
The information from the register shall be communicated to EIOPA which shall publish it on its website.
Информацията от регистъра се съобщава на ЕОЗППО, който я публикува на своя уебсайт.
The information referred to in this Title shall be communicated only to officials who are specifically designated for this purpose by each customs authority.
Сведенията, визирани в настоящия дял, се предават само на служителите, които са специално посочени за целта от митническите органи на всяка договаряща се страна.
The text of any proposed protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before such a session.
Текстът на всеки предложен протокол ще бъде съобщен на договарящите страни от секретариата най-малко шест месеца преди разглеждането му на заседание.
Save in exceptional circumstances, these reactions shall be communicated electronically in the form of a report in accordance with the guidelines referred to in Article 77(1).
Освен в изключителни обстоятелства, съобщенията за тези странични ефекти се предават по електронен път под формата на доклад, в съответствие с ръководствата, определени в член 106, параграф 1.
The nature of those measures shall be communicated to the competent authorities of the host Member State.
Характерът на тези мерки се съобщава на компетентните органи на приемащата държава-членка.
Any amendment proposed by a Party shall be communicated to the European Committee on Legal Co-operation(CDCJ)
Всяко изменение, предложено от някоя страна, се изпраща на Европейския комитет по правно сътрудничество(СОСТ),
Information requested shall be communicated to the requesting Party in accordance with national law
Исканите сведения се предават на молещата договаряща страна в съответствие с националното законодателство
The investigation report shall be communicated to the interested party,
Докладът за разследването се предоставя на заинтересованата страна,
Information on the acquisition of firearms shall be communicated without delay and shall include the following.
Информацията относно придобиването на огнестрелни оръжия се съобщава незабавно и съдържа следните данни.
the references of which shall be communicated by the Moroccan authorities.
справка за която се изпраща от мароканските органи.
Those plans shall be communicated to the Commission without delay,
Посоченият план трябва да се съобщи на Комисията без отлагане,
For each initial technical roadside inspection carried out, the following information shall be communicated to the competent authority.
За всяка извършена първоначална крайпътна техническа проверка на компетентния орган се съобщава следната информация.
Any proposal by a party for the amendment of this Agreement shall be communicated to the Director-General.
Всяко предложение от дадена страна за изменение на настоящото споразумение се изпраща до Генералния директор.
These plans shall be communicated to the Commission forthwith,
Посоченият план трябва да се съобщи на Комисията без отлагане,
Any delay in relation to delivery of the prizes shall be communicated to the winner(s).
Всяко забавяне във връзка с доставката на наградите се съобщава на победителя(ите).
the grounds therefor shall be communicated in writing to the person concerned.
основанията за вземането му се съобщават в писмен вид на въпросното лице.
Creating the second sentence:"For these works to design a visa shall be communicated to the parties concerned under art.
Се създава изречение второ:„За тези строежи визата за проектиране се съобщава на заинтересуваните лица по чл.
In the case of early termination of the clinical investigation on safety grounds this notification shall be communicated to all Member States and the Commission.
При преждевременно приключване на клинично изпитване по съображения за сигурност, това трябва да се съобщи на всички държави-членки и на Комисията.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文