SHALL BE CONVENED - превод на Български

[ʃæl biː kən'viːnd]
[ʃæl biː kən'viːnd]
се свиква
shall be convened
is convened
gets used to
shall meet
is called
is summoned
is convoked
is held
becomes accustomed to
ще се свика
shall be convened
се свикват
shall be convened
get used to
are called
shall be called
shall meet
shall be summoned
convened
become accustomed to
are convoked
се събира
is collected
collected
gathers
meets
is gathered
is harvested
reunites
comes together
gets together
accumulates

Примери за използване на Shall be convened на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(1) A section meeting shall be convened by its Chairman and held under his chairmanship.
(1) Събранията на секциите се свикват от председателя на секцията и се председателстват от него.
(1) The Council of notaries shall be convened for a regular meeting by the chairman at least once a month.
(1) Съветът на нотариусите се свиква на редовно заседание от председателя най-малко веднъж месечно.
The meetings of the Governing Board shall be convened by its chairperson and shall normally take place at the seat of the IMI2 Joint Undertaking.
Заседанията на управителния съвет се свикват от председателя и обикновено се провеждат в седалището на съвместното предприятие„БП“.
When the National Assembly is not in session, it shall be convened by its President Art. 97, para.
Когато Народното събрание не заседава, то се свиква от неговия председател чл.
The meetings of the Management Board shall be convened by invitation of its Chairman
Заседанията на Управителния съвет се свикват по покана на неговия председател
Should the President fail to do so, it shall be convened by one-fifth of the Members of the National Assembly.
Ако в посочения срок президентът не свика Народното събрание, то се свиква от една пета от народните представители.
(1) The sessions of the sections shall be convened by the Chairman of the section
(1) Събранията на секциите се свикват от председателя на секцията
In this event, a revision conference shall be convened by the President of the Council of the European Communities.
В такъв случай, от страна на председателя на Съвета на Европейските общности се свиква конференция по преразглеждането.
(1) Meetings of the Board shall be convened by the President on his own initiative,
(1) Заседанията на управителния съвет се свикват от председателя по негова инициатива,
Such meetings shall be convened by the Secretary General of the Council at the request of any Contracting Party.
Тези съвещания се свикват от генералния секретар на Съвета по искане на една от Договарящите страни.
(1) The meetings of the managing board shall be convened and chaired by the chairman,
(1) Заседанията на управителния съвет се свикват и ръководят от председателя,
These meetings shall be convened in compliance with Decision No 2001/470/EC establishing a European Judicial Network in civil and commercial matters.
Тези срещи се свикват в съответствие с Решение № 2001/470/ЕО за създаването на Европейска съдебна мрежа по граждански и търговски дела.
A meeting of Contracting Parties to consider an amendment communicated in accordance with paragraph 3 shall be convened by the Bureau upon the written request of one third of the Contracting Parties.
При писмено искане на една трета от договарящите страни бюрото свиква среща на договарящите страни за обсъждане на поправка, съобщена в съответствие с т. 3.
Should the President fail to convene the National Assembly within the said period, the Assembly shall be convened by one-fifth of the National Representatives.
Ако в посочения срок президентът не свика Народното събрание, то се свиква от една пета от народните представители.
The first meeting of the Conference of the Parties shall be convened by the Executive Director of the United Nations Environment Programme no later than one year after the entry into force of this Convention.
Първата среща на Конференцията на страните ще се свика от изпълнителния директор на ЮНЕП не по-късно от една година след влизане в сила на тази конвенция.
(1) Central Board shall be convened for a regular meeting at least every three months
(1) Централният съвет се събира на редовни заседания наймалко веднъж на три месеца
The first meeting of the Contracting Parties shall be convened by the Executive Director of the United Nations Environment Programme not later than one year after the entry into force of this Convention.
Първата среща на Конференцията на страните ще се свика от изпълнителния директор на ЮНЕП не по-късно от една година след влизане в сила на тази конвенция.
(3) extraordinary meetings shall be convened by decision of the Prime Minister,
(3) Извънредните заседания се свикват по решение на министър-председателя,
An extraordinary meeting of the Conference of the Parties shall be convened by the Secretariat on the written request of at least one-third of the Parties to consider and adopt amendments to the present Convention.
По писмено искане на най-малко една трета от страните секретариатът свиква извънредна среща на конференцията на страните за разглеждане и приемане на поправки по тази конвенция.
In the latter case, the Management Board fails to forward a written invitation to the General Meeting shall be convened by the court at the seat of the Association upon written request of the members or their representative.
Ако в последния случай Управителният съвет в двуседмичен срок не отправи писмено покана за свикване на Общото събрание, то се свиква от съда по седалището на сдружението по писмено искане на заинтересованите членове или натоварено от тях лице.
Резултати: 128, Време: 0.0577

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български