THE CAPTIVITY - превод на Български

[ðə kæp'tiviti]
[ðə kæp'tiviti]
плен
captivity
capture
captive
thrall
bondage
prisoner
exile
trapped
caught
imprisoned
пленението
the captivity
плена
captivity
capture
captive
thrall
bondage
prisoner
exile
trapped
caught
imprisoned
пленниците
prisoners
captives
captivity
pows
captors
пленничеството
captivity
imprisonment
пленяването
capture
captivity
carrying away
captivity
the captivity
пленници
prisoners
captives
hostages
captivity
captors
pows
пленничество
captivity
imprisonment

Примери за използване на The captivity на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He prophesied in Babylon to the end of the captivity and probably finished about 534 B. C.
Той пророкуваше във Вавилон до края на плена, и вероятно свърши пророчествата си около 534г. преди Р.Х.
saying,“Are you Daniel, of the sons of the captivity of Judah, whom my father the king led out of Judea?
от синовете на пленниците на Юда, когото баща ми царят доведе от Юдея?
Let those who dwell around Zion approach and remember the captivity of my sons and daughters, which the Everlasting has brought upon them.
Съжители сионски, и си спомнете пленението на моите синове и дъщери, което Вечният напрати върху им.
After unleashing the gods from the captivity on Olympus, Helen Hamilton must seek all the means to re-capture them without causing a devastating war.
След като неволно е освободила боговете от пленничеството им на Олимп, Хелън трябва да намери начин да ги плени отново, без да започне опустошителна война.
the prince of the captivity, the Messiah so long looked for by this extraordinary people The lion of the tribe of.
е истинският Цар на Юдея, Князът на плена, Месия, толкова дълго търсен от този необикновен Народ.
Let us go back to the captivity of the Ten Tribes of Israel,
Нека се върнем към пленяването на десетте израилски племена,
Let the region of Zion approach, and remember the captivity of my sons and daughters,
Съжители сионски, и си спомнете пленението на моите синове и дъщери,
Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the LORD God of Israel;
чуха, че върналите се от плена строели храма на Господа Израилевия Бог.
We must rehabilitate our human subjecthood, and liberate ourselves from the captivity of a purely rational perception of the world.
Ние трябва да реабилитираме разбирането за себе си като активни човешки същества и да се освободим от пленничеството на едно чисто национално възприятие за света.
and remember the captivity of my sons and daughters,
и си спомнете пленението на моите синове и дъщери,
and also after the captivity of the latter.
Йоаким и Седекия, и след плена на последният.
who will deliver them from the captivity of Babylon.
който ще ги избави от пленничеството на Вавилон.
Now will I bring again the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel,
Сега ще върна Якова от плен, ще се смиля за целия Израилев дом, и ще бъда ревнив
For I have seen the captivity of my people, of my sons,
Защото аз видях пленението на моите синове и дъщери,
having broken free from the captivity of darkness and illusion.
ще бъде спасен и освободен от плена на мрака и илюзията.
Videla was also convicted of the theft of many babies born during the captivity of their mothers, passing them on for illegal adoption by associates of the regime.
Освен това, Видела е осъден за кражбата на много бебета, родени по време на пленничеството на майките им, и за предаването им за незаконно осиновяване от поддръжниците на режима.
And I will bring back the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros,
И ще доведа Египетските пленници, ще ги върна в земята Патрос, в родната земя,
when I returned the captivity of my people.
Когато върна людете си от плен.
and remember the captivity which the Eternal One laid on my sons and daughters.
и си спомнете пленението на моите синове и дъщери, което Вечният напрати върху им.
were left behind from the captivity, and about Jerusalem.
оцелял от плена, и за Ерусалим.
Резултати: 161, Време: 0.0452

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български