Примери за използване на
The interventions
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Sustainability of the interventions is potentially undermined by the limited participation of the Turkish Cypriot community.
Устойчивостта на интервенциите е потенциално застрашена поради ограниченото участие на общността на кипърските турци.
The interventions on the underwater cultural heritage shall not disturb unnecessarily the human remains or venerated sites.
Намесите в подводното културно наследство не нарушават излишно тленните останки, нито свещените места.
With regard to the interventions in the sector, Bulgaria appreciates the efforts to find a compromise with respect to determining the ecological threshold for fruit and vegetables producer organizations.
По въпроса за секторните интервенции, страната ни оценява всички усилия в търсене на компромис по отношение определянето на екологичния праг за организации на производителите на плодове и зеленчуци.
The troops used in the interventions in Uruguay were composed merely of the armed contingents of gaucho politicians
Нейната армия е неорганизирана- войските, използвани в интервенцията в Уругвай се състоят само от въоръжени отряди на политици гаучоси
Third, on the level of regulatory environment, the interventions by the State into the economy take a number of forms.
Трето, на ниво регулаторна среда намесата на държавата в икономиката има различни проявления.
In addition, the interventions may have significant externalities,
Освен това интервенциите могат да оказват значителни вторични ефекти
The interventions on the underwater cultural heritage must resort to methods
Намесите в подводното културно наследство изискват неразрушителни техники
research shows that the interventions listed below are associated with poorer outcomes for mothers,
изброените по-долу интервенции може да доведат до злощастен край и за майките,
God will not ignore humanity as it falls prey to its own misbehavior and to the interventions of others.
Бог няма да изостави хората, докато падат в жертва на собственото си поведение и интервенцията на други.
However, it must be made clear that the EU has exclusive rights in determining the defence and security policy, and the interventions of third states are not justified.
Трябва да е ясно обаче, че ЕС има изключителни права при определянето на политиката за отбрана и сигурност и намесата на трети държави не е основателна.
It should describe how the interventions allow reaching the targets
Стратегията за намеса трябва да опише как интервенциите позволяват постигането на целите
The interventions may be performed either entirely by BMW xDrive,
Намесите може да бъдат изпълнени или изцяло от BMW xDrive,
The interventions funded are linked to the basic agricultural production,
Финансираните интервенции са свързани с основното земеделско производство,
The communal reservoir has also benefited for several years, following the interventions of SFB, a supply by drilling.
Комуналният резервоар също се възползва от няколко години след намесата на SFB, снабдяване чрез сондаж.
The incentive fees are not fully tailored to the achievement of the targets established for the interventions.
Насърчителните такси не са изцяло съобразени с постигането на установените за интервенциите цели.
only the lack of luck and the interventions of goalkeeper Butland kept the result.
само липсата на късмет и намесите на вратаря Бътланд запазваха резултата.
The interventions funded are linked to the basic agricultural production,
Финансираните интервенции са свързани с основното земеделско производство,
In this case, Mr. Konstantinos Benetatos prefers to separate the interventions in two separate sessions.
В този случай г-н Константинос Бенетатос предпочита да отдели интервенциите на две отделни сесии.
The primary endpoint was"Time to Intervention for a Mood Episode(TIME)", where the interventions were additional pharmacotherapy or electroconvulsive therapy(ECT).
Първичната крайна точка е била"Време до намеса при епизод на промяна на настроението(TIME)", където намесите са допълнителна лекарствена терапия или електроконвулсивна терапия(EКT).
The doctrine of a“new American century” became the theoretical foundation for the interventions in Iraq and Libya,
Този проект бе теоретичната основа за военните интервенции в Ирак и Либия, за цветните революции
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文