THE MEMORANDUM - превод на Български

[ðə ˌmemə'rændəm]
[ðə ˌmemə'rændəm]
меморандум
memorandum
memo
mou
меморандума
memorandum
memo
mou
учредителния договор
memorandum
memorandum of association
constituent contract
's founding treaty
articles of agreement
протоколът
protocol
minutes
record
report
memorandum
меморандумът
memorandum
memo
mou
учредителният договор
memorandum
the constituent contract

Примери за използване на The memorandum на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The memorandum envisages the countries jointly developing economic projects on the Silk Road.
Целта на меморандума е съвместно да се развиват икономически проекти по пътя на коприната.
Coordinator on the Memorandum Implementation by the UNWE party will be Prof. Dr.
Координатор по изпълнението на меморандума от страна на УНСС ще бъде проф.
By signing the memorandum, a legal framework was created.
С подписването на Меморандума ще бъде създадена правната рамка за изпълнение на проекта.
The memorandum was signed by prof.
Споразумението беше подписано от проф.
Greece did not implement the memorandum.
В Гърция меморандумът не беше приложен.
The Memorandum provides for information-sharing between the two….
Документът предвижда сътрудничество между двата….
The Memorandum was signed by Director of….
Споразумението е подписано от директора на….
The majority of SYRIZA voters are disappointed by the party's turn to realism and its voting for the memorandum.
Мнозинството от избирателите на СИРИЗА са разочаровани от завоя на партията към реализма и гласуването на меморандума.
where they can be found in the memorandum and articles of association.
къде същите могат да бъдат намерени в учредителния договор и устава.
as a result they keep people from fighting against the Memorandum.
в резултат те пречат на хората да се борят против Меморандума.
The memorandum shall be issued on the last day of the last tax period at the latest
Протоколът се издава най-късно на последния ден на последния данъчен период и се отразява в
It also has to be noted that the essential aims of the association can be accomplished without the contested provisions of the memorandum and without the[specific] name of the association.
Също така трябва да се отбележи, че основните цели на сдружението могат да бъдат постигнати без оспорваните разпоредби на учредителния договор и без[конкретното] наименование на сдружението.
Dear colleagues, We invite you to attend the official signing ceremony of the Memorandum of Cooperation and Partnership.
Уважаеми колеги, Каним Ви да присъствате на официалната церемония по подписването на Меморандума за сътрудничество и партньорство.
The Memorandum and Articles of Association must be signed by the shareholders of the company.
Уставът на компанията(The Memorandum and Articles of Association), се подписва от собствениците на Акционния пакет.
(4) The memorandum under Paragraph 3 shall be issued not later than the last day of the last tax period of the year in which the circumstances for the adjustment arose.
(4) Протоколът по ал.3 се издава най-късно на последния ден от последния данъчен период на годината, през която са възникнали обстоятелствата за извършване на корекцията.
He proposed to the provisional management committee that, for example, they delete paragraph 30 of the memorandum.
Той предлага на временния управителен комитет например да изтрие параграф 30 от учредителния договор.
As far as I understand you oppose the whole logic of the Memorandum and the financial aid, is that right?
Както разбирам Вие сте против цялата логика на Меморандума и финансовата помощ, така ли?
(3) The memorandum under Paragraph 2 shall be issued not later than the last day of the tax period in which the circumstances under Article 79(8) of the Act occurred.
(3) Протоколът по ал.2 се издава на последния ден от данъчния период, през който са настъпили обстоятелствата по чл.79, ал.8 от закона.
Method of incorporation/ registration: The Memorandum and Articles of Association must be signed by the shareholders of the company.
Начин на регистриране: Уставът на компанията(The Memorandum and Articles of Association) се подписва от регистратора.
The applicants' opinion that the mere choice of the individual concerned is decisive for his nationality is reflected in paragraph 10 of the memorandum of association.
Становището на жалбоподателите, че самият избор на съответното лице е от решаващо значение за неговата националност, е отразено в параграф 10 от учредителния договор на сдружението.
Резултати: 582, Време: 0.0448

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български