THE ORDINANCES - превод на Български

[ðə 'ɔːdinənsiz]
[ðə 'ɔːdinənsiz]
наредбите
regulations
ordinances
orders
statutes
rules
decrees
laws
обредите
rites
rituals
ordinances
ceremonies
practices
съдбите
fates
destinies
judgments
lives
ordinances
fortunes
over the destines
наредби
regulations
ordinances
statutes
orders
rules
laws
decrees
заповедите
orders
commandments
commands
warrants
precepts
bidding
ordinances

Примери за използване на The ordinances на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
if I have not given the ordinances of the heavens and the earth.
не съм определил наредбите за небето и за земята.
If I have not established my covenant with day and night and the ordinances of heaven and earth.
не съм поставил завета Си за деня и нощта и не съм определил наредбите за небето и за земята.
if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
не съм определил наредбите за небето и за земята.
At the expiration of the time period mentioned in the first paragraph of this Article, the ordinances may only be modified in their provisions that are of the domain of the law.
След изтичане на споменатия срок в първата алинея на този член, правилниците могат да бъдат изменяни само чрез закон в материята, която е от законодателен характер.
if someone who had taken up the robe violated the ordinances on such things, it would spell the end of his cultivation.
който е облякъл расото, нарушел предписанията за тези неща, това би означавало край на неговото самоусъвършенстване.
At the expiration of the time period mentioned in this Article, the ordinances may only be modified by the law in their provisions that are of the legislative domain.
След изтичане на споменатия срок в първата алинея на този член, правилниците могат да бъдат изменяни само чрез закон в материята, която е от законодателен характер.
The ordinances emanating from a people constituted in such a way would be rules,
Разпоредбите, които би излъчил един така конституирал се народ, биха били правилници,
Because of the expiring two years grace period for entering in force, the application of the ordinances will start in January 2003.
Поради изтичането на двугодишния гратисен период за влизане на наредбите в сила, приложението им трябва да започне от януари 2003 г.
they totally rejected the ordinances of the laws of the Church.
съвсем са отхвърлили предписанията на Църковните закони.
abolished the ordinances and broken the everlasting covenants.
измениха на наредбите и нарушиха вечния завет.
Notify the Minister of Tourism in the cases of repeated breaches of the requirements of this act and of the ordinances on its implementation on behalf of tour-operators
Уведомява министъра на икономиката, енергетиката и туризма в случаите на системни нарушения на изискванията по този закон и на наредбите по прилагането му от страна на туроператори
none had authority from God to administer the ordinances of the gospel.
никой не е имал власт от Бога да отслужва обредите на Евангелието.
the Minister of the Defence shall issue the ordinances referred to in Article 7, Paragraph 2.
министърът на отбраната издават наредбите по чл. 7, ал. 2.
conditions laid down by the ordinances declaring the Nature Park as such and the management plans of the Park,
определени със заповедите за обявяване и с плановете за управление на природния парк,
none had authority from God to administer the ordinances of the Gospel.
никой не е имал власт от Бога да отслужва обредите на Евангелието.
A special agreement will be entered into to settle the details of the transfer of the civil administration foreseen in Article XVI as well as the abrogation of the ordinances issued by the administration of occupation.
Ще бъде сключено специално споразумение, което ще уреди подробностите на предвиденото в член 16 прехвърляне на гражданската администрация, както и отмяната на заповедите, издадени от окупационната администрация.
the statutes and the ordinances, that you shall teach them,
Аз ще ти кажа всички заповеди, наредби и закони, на които трябва да ги научиш
the statutes, and the ordinances which you will teach them,
Аз ще ти изрека всички заповеди, наредби и закони, на които трябва да ги научиш,
the statutes, and the ordinances which you will teach them,
ще ти кажа всички заповеди, наредби и закони, които ще ги научиш,
Prescribes the twin inseparable duties of recognizing the"Dayspring of God's Revelation" and of observing all the ordinances revealed by Him, neither of which, He affirms, is acceptable without the other.
Предписва двете неразделни задължения за признаване на"Зората на Божието Откровение" и съблюдаването на всички разкрити от Него наредби, нито едно от които, потвърждава Той, не е приемливо без другото.
Резултати: 87, Време: 0.041

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български