TO CONTRACTUAL OBLIGATIONS - превод на Български

[tə kən'træktʃʊəl ˌɒbli'geiʃnz]
[tə kən'træktʃʊəl ˌɒbli'geiʃnz]
към договорните задължения
to contractual obligations
към договорни задължения
to contractual obligations
относно извъндоговорните задължения
to non-contractual obligations
to contractual obligations

Примери за използване на To contractual obligations на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The legislation applicable to contractual obligations also provides that the provisions of the relevant Chapter in the PILA do not prejudice the application of such provisions of Estonian law that are applicable,
В законодателството, приложимо към договорни задължения, се предвижда също, че разпоредбите на съответната глава в ЗМЧП не засягат прилагането на тези разпоредби на естонското право, които са приложими независимо от правото,
Therefore, that provision does not satisfy the conditions laid down respectively in Article 2 of Regulation No 593/2008 on the law applicable to contractual obligations(Rome I) and Article 27 of Regulation No 864/2007 on the law applicable to non-contractual obligations(Rome II).
Следователно тази разпоредба не отговаря на условията, определени съответно в член 23 от Регламент №º593/2008 относно приложимото право към договорни задължения(Рим I) и в член 27 от Регламент № 864/2007 относно приложимото право към извъндоговорни задължения(Рим II).
may be drawn from Article 10(1) of Regulation(EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations(Rome I).
№ 593/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 година относно приложимото право към договорни задължения(Рим I)(51).
In relation to Member States, Regulation(EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations is applicable in the Republic of Slovenia and supersedes national laws governing substantive law.
По отношение на държавите членки в Република Словения се прилага пряко Регламент(ЕО) № 593/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 г. относно приложимото право към договорни задължения и той има предимство пред националните закони, уреждащи същата материя.
They relate to contractual obligations stemming from previous years(2,7 million euro)
Те се отнасят до договорни задължения, произтичащи от предходни години(2, 7 млн. евро)
Where a transaction has a financial instrument as underlying instrument that may give rise to contractual obligations additional to those of the transaction,
Когато базисният инструмент по сделката е финансов инструмент, който може да доведе до договорни задължения в допълнение към тези по сделката, крайната дата на
The provisions of the Regulation shall apply where appropriate to contractual obligations excluded from its scope by Article 1(2)(j) of the Regulation
Разпоредбите на регламента се прилагат, когато това е уместно, и за договорни задължения, които са изключени от неговото приложно поле по силата на член 1,
which lay down conflict-of-law rules relating to contractual obligations.
които предвиждат стълкновителни норми, отнасящи се до договорни задължения.
the law applicable to contractual obligations which governs transactions concluded in the regulated market shall apply to agreements signed within the framework of transactions performed in the regulated market within the meaning of the Trade in Financial Instruments Act of 29 July 2005.
разпоредбите на член 464, правото, приложимо към договорните задължения, което урежда сделки, сключени на регулирания пазар, се прилага към споразумения, подписани в рамките на извършени на регулирания пазар сделки по смисъла на Закон за търговията с финансови инструменти от 29 юли 2005 г.
change is intended as compared with Article 3(3) of the 1980 Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations(7)(the Rome Convention),
параграф 3 от Конвенцията от 1980 г. за приложимото право към договорните задължения(7)(„Римската конвенция“),
As regards the respective scopes of Regulation No 593/2008 on the law applicable to contractual obligations(Rome I) and Regulation No 864/2007 on the law applicable to non-contractual obligations(Rome II),
Що се отнася до приложното поле на Регламент № 593/2008 относно приложимото право към договорни задължения(Рим I)
on private international law, in particular Regulation(EC) nº 593/2008 of the European Parliament and the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations(Rome I).
№ 593/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 г. относно приложимото право към договорни задължения(Рим I)(7).
the law applicable to contractual obligations should be added to the items relevant to the assessment of good repute.
приложимото право към договорни задължения следва да бъдат добавени към елементите, свързани с оценката на добрата репутация.
containing provisions on the law applicable to contractual obligations.
които съдържат разпоредби за правото, приложимо към договорни задължения.
the instruments dealing with the law applicable to contractual obligations.
уреждащи приложимото право към договорни задължения.
The instrument of international private law that helps determine the applicable law in contractual relations is Regulation(EC) No. 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations, also known as Rome I Regulation(hereinafter referred to as RIR).
Инструментът на международното частно право, който помага да се определи приложимото право в договорните отношения е Регламент(ЕО) № 593/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 година относно приложимото право към договорни задължения, известен още като Регламент Рим I(оттук нататък наричан РР I).
on the law applicable to contractual obligations and(EC) No 864/2007(Rome II)
относно приложимото право към договорни задължения и Регламент(ЕО)
Where a transaction has a financial instrument as the underlying instrument that may give rise to contractual obligations additional to those of the transaction,
Когато базисният инструмент по сделката е финансов инструмент, който може да доведе до договорни задължения в допълнение към тези на сделката, началната дата на
the regulation on the law applicable to contractual obligations.
прилагано по отношение на договорните задължения.
in relation to particular matters, lay down choice of law rules relating to contractual obligations and which are or will be contained in acts of the institutions of the European Communities
които по отношение на конкретен въпрос определят правила за избор на законодателство относно договорните задължения и които се или ще се съдържат в актове на институции на Европейските общности или в хармонизираните национални
Резултати: 70, Време: 0.0429

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български